Seemingly effortless, Bernhard Aichner changes tempo, plays masterly with hints and yet keeps all motivic plotlines firmly in his hand.
Poetically dense and a pleasure to read!"What Irene Heisz states about "Das Nötigste über das Glück" holds true for Bernhard Aichner's new novel, as well:
bernhard-aichner.atBernhard Aichner wechselt scheinbar mühelos die Tempi, spielt virtuos mit Andeutungen und behält stets souverän die motivischen Fäden in der Hand.
Poetisch dicht und sehr schön zu lesen!" - was Irene Heisz über "Das Nötigste über das Glück" feststellt, gilt auch für den neuen Roman von Bernhard Aichner:
bernhard-aichner.atTu możesz pozostawić uwagę o błędzie w haśle lub zaproponować poprawkę:
W jaki sposób przenieść tłumaczenia do Trenera słownictwa?
Uwaga: słówka z tej listy słówek są dostępne jedynie w tej przeglądarce. Po przeniesieniu ich do Trenera słownictwa będą dostępne wszędzie.