niemiecko » angielski

Tłumaczenia dla hasła „georg kohler“ w niemiecko » angielski słowniku

(Przełącz na angielsko » niemiecki)

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Das erste Produkt war ein 2 kg-Emmentaler-Schmelzkäsebl... den man über die Bonifaz Kohler KG verkaufte.

Als Bonifaz Kohler 1928 starb , führte Georg Summer die Firma seines Stiefvaters fort .

Der Handel von Hochland-Produkten fand weiter über die Bonifaz Kohler KG statt.

www.hochland-group.com

The first product was a 2 kg Emmental processed cheese block which was sold through Bonifaz Kohler KG.

When Bonifaz Kohler died in 1928, Georg Summer carried on his stepfather’s business.

Hochland products continued to be marketed through Bonifaz Kohler KG.

www.hochland-group.com

Dort gibt es für Kinder regelmäßig Spiele-, Bastelnachmittage, Lesungen und Kasperltheater.

Die Galerie im 1. Stock und der Museumsteil im 2. Stock sind , wie Dr. Georg Köhler , Volkskundler und Kulturbeauftragter der Stadt Weiz im Weberhaus , meint , " kein toter Ausstellungsraum , sondern im Sinne eines lebendiges Museums konzipiert . "

www.tourismus-weiz.at

Regular events for children are held here including plays, craft afternoons, readings and puppet shows.

According to Dr. Georg Köhler , a folklorist and cultural ambassador for the city of Weiz , the gallery on the 1st floor and museum area on the 2nd are ‘ not a stuffy exhibition space but rather designed to create a lively museum ’ .

www.tourismus-weiz.at

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Regular events for children are held here including plays, craft afternoons, readings and puppet shows.

According to Dr. Georg Köhler , a folklorist and cultural ambassador for the city of Weiz , the gallery on the 1st floor and museum area on the 2nd are ‘ not a stuffy exhibition space but rather designed to create a lively museum ’ .

www.tourismus-weiz.at

Dort gibt es für Kinder regelmäßig Spiele-, Bastelnachmittage, Lesungen und Kasperltheater.

Die Galerie im 1. Stock und der Museumsteil im 2. Stock sind , wie Dr. Georg Köhler , Volkskundler und Kulturbeauftragter der Stadt Weiz im Weberhaus , meint , " kein toter Ausstellungsraum , sondern im Sinne eines lebendiges Museums konzipiert . "

www.tourismus-weiz.at

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文