Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

allingiù
Lost
włoski
włoski
angielski
angielski
I. perso [ˈpɛrso] CZ. im. cz. przeszł.
perso → perdere
II. perso [ˈpɛrso] PRZYM.
1. perso (perduto):
perso partita, elezioni, causa
lost
sentirsi perso
to feel lost
a tempo perso
in one's spare time
andare perso oggetto:
to get lost
2. perso (sprecato):
è tutto tempo perso
it's all just a waste of time
3. perso (vago):
perso sguardo
blank
4. perso (incapace di intendere):
ubriaco perso
dead drunk, smashed
essere (innamorato) perso di qn
to be head over heels in love with sb
III. perso [ˈpɛrso]
dare qc per perso
to give sth up for lost
perso per perso
having nothing else to lose
I. perdere [ˈpɛrdere] CZ. cz. przech.
1. perdere (cessare di possedere):
perdere denaro, amico, lavoro, vista, voce
to lose
perdere PR.
to forfeit
perdere diritto, privilegio
to be deprived of
perdere un bottone della camicia
to lose a button from one's shirt
perdere qc, qn di vista
to lose sight of sth, sb also przen.
perdere 5.000 euro su una vendita
to lose 5, 000 euros on a sale
perdere la vita, la memoria
to lose one's life, memory
perdere peso
to lose weight, to get one's weight down, to slim down
perdere sangue
to lose blood, to bleed
perdo i capelli
I'm losing my hair
non hai nulla, hai tutto da perdere
you've got nothing, everything to lose
perdere il sostegno, la stima di qn
to lose sb's support, respect
perdere il proprio inglese
to lose one's English
perdere la pazienza
to lose patience or one's temper
perdere la concentrazione, l'equilibrio
to lose one's concentration, one's foothold
perdere la fiducia in qn
to lose confidence or trust in sb
perdere la calma
to lose one's head or composure or temper
perdere il controllo del veicolo
to lose control of one's vehicle
perdere quota
to lose height
le loro azioni hanno perso il 9%
their shares have dropped 9%
senza perdere il sorriso, ha continuato
still smiling, she went on
perdere i sensi
to faint
perdere una fortuna al gioco
to lose a fortune in gambling
perdere la voglia di vivere
to lose the will to live
fare perdere la voglia di sorridere a qn
to wipe the smile off sb's face
perdere la speranza
to lose or give up hope
2. perdere (mancare):
perdere treno, autobus, aereo, spettacolo, avvenimento
to miss
un film da non perdere
a film not to be missed
non perdere una sola parola di quello che qn dice
to hang on sb's every word
perdere l'anno SZK.
= to have to repeat a year (in the same class)
perdere un'occasione d'oro (sciupare)
to miss a golden opportunity
3. perdere (avere una perdita di):
perdere recipiente, rubinetto:
to leak
una botte che perde da tutte le parti
a cask that leaks like a sieve
4. perdere (restare privo di):
perdere foglie, fiori
to shed
il tuo cane perde il pelo
your dog is moulting
il tuo cappotto perde i peli
your coat is shedding
5. perdere (vedere morire):
perdere genitori, amico
to lose
6. perdere (non vincere):
perdere elezioni, battaglia, processo
to lose
saper, non saper perdere
to be a good, bad loser
il Manchester ha perso contro la Juventus
Manchester lost to Juventus
7. perdere (sprecare):
perdere
to waste
perdere giornata, mese, anno
to lose
perdere tempo
to waste one's time
non c'è tempo da perdere
there's no time for delay, there's no time to waste
non perdere tempo, dobbiamo finire alle quattro
don't waste your time, we've got to finish at four
perde il suo tempo a guardare la televisione
he wastes his time watching television
è venuto senza perdere (neanche) un minuto
he didn't waste any time in coming
8. perdere (non seguire):
perdere
to lose
perdere le tracce di un animale
to lose the trail of an animal
9. perdere (di abiti):
perdo le scarpe
my shoes are too big
perdo i pantaloni
my trousers are coming down
II. perdere [ˈpɛrdere] CZ. cz. nieprzech. cz. pos. avere
1. perdere (essere perdente):
perdere
to lose
perdere alle elezioni
to lose the election
ci perdo
I lose out
2. perdere (diminuire):
perdere in credibilità
to lose credibility
perdere di importanza
to lose importance
zwroty:
a perdere vuoto a perdere
one-way or nonreturnable bottle
imballaggio a perdere
throwaway packaging
III. perdersi CZ. cz. zwr.
1. perdersi (smarrirsi):
perdersi persona, animale:
to get lost
perdersi persona, animale:
to go astray
perdersi persona, animale:
to lose one's way
perdersi tra la folla
to melt or get lost into the crowd
2. perdersi (confondersi):
perdersi in chiacchiere
to get bogged down in chatter
non si perda in dettagli
don't get bogged down in details
3. perdersi (sparire):
perdersi urlo, richiamo:
to be lost
una tradizione le cui origini si perdono nella notte dei tempi
a tradition whose origins are lost in the mists of time
4. perdersi (essere assorto):
perdersi
to be lost
perdersi nei propri pensieri
to be lost in thought
perdersi nella contemplazione di qc
to gaze contemplatively at sth
l'autore si perde in digressioni interminabili
the author loses his way in endless digressions
5. perdersi (lasciarsi sfuggire):
perdersi qc
to miss sth
non ti sei perso nulla (non venendo)
you didn't miss anything (by not coming)
non li conosci? non ti perdi nulla
don't you know them? you're not missing much
IV. perdere [ˈpɛrdere]
lasciare perdere (abbandonare, rinunciare) lavoro, attività
to give up
lasciare perdere (abbandonare, rinunciare) lavoro, attività
to drop
lasciare perdere progetto, argomento
to forget
lasciamo perdere
(let's) forget (about) it
lasciamo perdere
let's call the whole thing off
lascia perdere!
let it go! you'd better not!
lascialo perdere!
leave him alone
lascialo perdere!
leave him to it!
lascia perdere i libri e vieni a farti un giro
give your books a miss and come for a stroll
perdere colpi persona:
to slip, to lose one's grip
perdere colpi auto, motore:
to miss, to go
perdere la testa, la ragione (impazzire)
to go crazy or out of one's mind
perdere la testa, la ragione (farsi prendere dal panico)
to lose one's head
perdere la testa, la ragione (innamorarsi)
to fall head over heels in love
perdere la tramontana or bussola
to lose one's bearings
perdere il treno or tram
to miss the boat or bus
perdere le staffe
to lose one's temper
perdere le staffe
to fly off the handle pot.
-rsi d'animo
to lose heart
perdere il sonno per qc
to lose one's sleep over sth
perdere terreno
to lose ground
perdere la faccia
to lose face
-rsi in un bicchier d'acqua
to make a mountain out of a molehill
il lupo perde il pelo ma non il vizio przysł.
a leopard cannot change his spots
I. perdere [ˈpɛrdere] CZ. cz. przech.
1. perdere (cessare di possedere):
perdere denaro, amico, lavoro, vista, voce
to lose
perdere PR.
to forfeit
perdere diritto, privilegio
to be deprived of
perdere un bottone della camicia
to lose a button from one's shirt
perdere qc, qn di vista
to lose sight of sth, sb also przen.
perdere 5.000 euro su una vendita
to lose 5, 000 euros on a sale
perdere la vita, la memoria
to lose one's life, memory
perdere peso
to lose weight, to get one's weight down, to slim down
perdere sangue
to lose blood, to bleed
perdo i capelli
I'm losing my hair
non hai nulla, hai tutto da perdere
you've got nothing, everything to lose
perdere il sostegno, la stima di qn
to lose sb's support, respect
perdere il proprio inglese
to lose one's English
perdere la pazienza
to lose patience or one's temper
perdere la concentrazione, l'equilibrio
to lose one's concentration, one's foothold
perdere la fiducia in qn
to lose confidence or trust in sb
perdere la calma
to lose one's head or composure or temper
perdere il controllo del veicolo
to lose control of one's vehicle
perdere quota
to lose height
le loro azioni hanno perso il 9%
their shares have dropped 9%
senza perdere il sorriso, ha continuato
still smiling, she went on
perdere i sensi
to faint
perdere una fortuna al gioco
to lose a fortune in gambling
perdere la voglia di vivere
to lose the will to live
fare perdere la voglia di sorridere a qn
to wipe the smile off sb's face
perdere la speranza
to lose or give up hope
2. perdere (mancare):
perdere treno, autobus, aereo, spettacolo, avvenimento
to miss
un film da non perdere
a film not to be missed
non perdere una sola parola di quello che qn dice
to hang on sb's every word
perdere l'anno SZK.
= to have to repeat a year (in the same class)
perdere un'occasione d'oro (sciupare)
to miss a golden opportunity
3. perdere (avere una perdita di):
perdere recipiente, rubinetto:
to leak
una botte che perde da tutte le parti
a cask that leaks like a sieve
4. perdere (restare privo di):
perdere foglie, fiori
to shed
il tuo cane perde il pelo
your dog is moulting
il tuo cappotto perde i peli
your coat is shedding
5. perdere (vedere morire):
perdere genitori, amico
to lose
6. perdere (non vincere):
perdere elezioni, battaglia, processo
to lose
saper, non saper perdere
to be a good, bad loser
il Manchester ha perso contro la Juventus
Manchester lost to Juventus
7. perdere (sprecare):
perdere
to waste
perdere giornata, mese, anno
to lose
perdere tempo
to waste one's time
non c'è tempo da perdere
there's no time for delay, there's no time to waste
non perdere tempo, dobbiamo finire alle quattro
don't waste your time, we've got to finish at four
perde il suo tempo a guardare la televisione
he wastes his time watching television
è venuto senza perdere (neanche) un minuto
he didn't waste any time in coming
8. perdere (non seguire):
perdere
to lose
perdere le tracce di un animale
to lose the trail of an animal
9. perdere (di abiti):
perdo le scarpe
my shoes are too big
perdo i pantaloni
my trousers are coming down
II. perdere [ˈpɛrdere] CZ. cz. nieprzech. cz. pos. avere
1. perdere (essere perdente):
perdere
to lose
perdere alle elezioni
to lose the election
ci perdo
I lose out
2. perdere (diminuire):
perdere in credibilità
to lose credibility
perdere di importanza
to lose importance
zwroty:
a perdere vuoto a perdere
one-way or nonreturnable bottle
imballaggio a perdere
throwaway packaging
III. perdersi CZ. cz. zwr.
1. perdersi (smarrirsi):
perdersi persona, animale:
to get lost
perdersi persona, animale:
to go astray
perdersi persona, animale:
to lose one's way
perdersi tra la folla
to melt or get lost into the crowd
2. perdersi (confondersi):
perdersi in chiacchiere
to get bogged down in chatter
non si perda in dettagli
don't get bogged down in details
3. perdersi (sparire):
perdersi urlo, richiamo:
to be lost
una tradizione le cui origini si perdono nella notte dei tempi
a tradition whose origins are lost in the mists of time
4. perdersi (essere assorto):
perdersi
to be lost
perdersi nei propri pensieri
to be lost in thought
perdersi nella contemplazione di qc
to gaze contemplatively at sth
l'autore si perde in digressioni interminabili
the author loses his way in endless digressions
5. perdersi (lasciarsi sfuggire):
perdersi qc
to miss sth
non ti sei perso nulla (non venendo)
you didn't miss anything (by not coming)
non li conosci? non ti perdi nulla
don't you know them? you're not missing much
IV. perdere [ˈpɛrdere]
lasciare perdere (abbandonare, rinunciare) lavoro, attività
to give up
lasciare perdere (abbandonare, rinunciare) lavoro, attività
to drop
lasciare perdere progetto, argomento
to forget
lasciamo perdere
(let's) forget (about) it
lasciamo perdere
let's call the whole thing off
lascia perdere!
let it go! you'd better not!
lascialo perdere!
leave him alone
lascialo perdere!
leave him to it!
lascia perdere i libri e vieni a farti un giro
give your books a miss and come for a stroll
perdere colpi persona:
to slip, to lose one's grip
perdere colpi auto, motore:
to miss, to go
perdere la testa, la ragione (impazzire)
to go crazy or out of one's mind
perdere la testa, la ragione (farsi prendere dal panico)
to lose one's head
perdere la testa, la ragione (innamorarsi)
to fall head over heels in love
perdere la tramontana or bussola
to lose one's bearings
perdere il treno or tram
to miss the boat or bus
perdere le staffe
to lose one's temper
perdere le staffe
to fly off the handle pot.
-rsi d'animo
to lose heart
perdere il sonno per qc
to lose one's sleep over sth
perdere terreno
to lose ground
perdere la faccia
to lose face
-rsi in un bicchier d'acqua
to make a mountain out of a molehill
il lupo perde il pelo ma non il vizio przysł.
a leopard cannot change his spots
angielski
angielski
włoski
włoski
love-struck
innamorato perso
unrecoverable
perso
waiflike looks
perso
unseeing
perso nel vuoto
gamble away
perdere al gioco
he had gambled all his money away
aveva perso tutti i soldi al gioco
to be lit up like a Christmas tree (drunk) pot.
essere ubriaco perso
to be off one's chump Brit pot.
avere perso la testa
he missed out on all the fun
si è perso tutto il divertimento
włoski
włoski
angielski
angielski
perso [ˈpɛr·so] CZ.
perso im. cz. przeszł. di perdere
I. perdere <perdo, persi [o perdei] [o perdetti], perso [o perduto]> [ˈpɛr·de·re] CZ. cz. przech.
1. perdere (gener):
perdere
to lose
perdere la vita
to lose one's life
perdere (il) colore (tessuto)
to fade
perdere le staffe przen. pot.
to lose one's temper
perdere la testa przen.
to lose one's head
perdere ogni speranza
to lose all hope
2. perdere (treno, film, evento, occasione):
perdere
to miss
non ti sei perso niente
you haven't missed anything
3. perdere (sprecare):
perdere
to waste
4. perdere:
perdere (acqua, gas)
to leak
perdere (sangue)
to lose
5. perdere (zwr.):
lasciar perdere qu/qc
to forget sb/sth
lasciamo perdere
let's forget it
perdere qu di vista
to let sb out of your sight
fare qc a tempo perso pot.
to do sth in one's spare time
II. perdere <perdo, persi [o perdei] [o perdetti], perso [o perduto]> [ˈpɛr·de·re] CZ. cz. nieprzech. (diminuire)
perdere di qc (interesse, valore)
to lose sth
III. perdere <perdo, persi [o perdei] [o perdetti], perso [o perduto]> [ˈpɛr·de·re] CZ. cz. zwr. perdersi
1. perdere (smarrirsi):
perdersi
to get lost
perdersi d'animo
to get discouraged
perdersi in chiacchiere
to waste time chatting
perdersi in un bicchiere d'acqua przen.
to be easily discouraged
2. perdere (svanire):
perdersi
to disappear
3. perdere (rovinarsi):
perdersi
to be ruined
perdersi dietro a qu
to fall head over heels for sb
I. perdere <perdo, persi [o perdei] [o perdetti], perso [o perduto]> [ˈpɛr·de·re] CZ. cz. przech.
1. perdere (gener):
perdere
to lose
perdere la vita
to lose one's life
perdere (il) colore (tessuto)
to fade
perdere le staffe przen. pot.
to lose one's temper
perdere la testa przen.
to lose one's head
perdere ogni speranza
to lose all hope
2. perdere (treno, film, evento, occasione):
perdere
to miss
non ti sei perso niente
you haven't missed anything
3. perdere (sprecare):
perdere
to waste
4. perdere:
perdere (acqua, gas)
to leak
perdere (sangue)
to lose
5. perdere (zwr.):
lasciar perdere qu/qc
to forget sb/sth
lasciamo perdere
let's forget it
perdere qu di vista
to let sb out of your sight
fare qc a tempo perso pot.
to do sth in one's spare time
II. perdere <perdo, persi [o perdei] [o perdetti], perso [o perduto]> [ˈpɛr·de·re] CZ. cz. nieprzech. (diminuire)
perdere di qc (interesse, valore)
to lose sth
III. perdere <perdo, persi [o perdei] [o perdetti], perso [o perduto]> [ˈpɛr·de·re] CZ. cz. zwr. perdersi
1. perdere (smarrirsi):
perdersi
to get lost
perdersi d'animo
to get discouraged
perdersi in chiacchiere
to waste time chatting
perdersi in un bicchiere d'acqua przen.
to be easily discouraged
2. perdere (svanire):
perdersi
to disappear
3. perdere (rovinarsi):
perdersi
to be ruined
perdersi dietro a qu
to fall head over heels for sb
Wpis OpenDict
perdere CZ.
perdersi qc
to miss sth
angielski
angielski
włoski
włoski
hopelessly lost
completamente perso
to be a spent force
aver perso vigore
to go astray letter
andare perso
we lost in the semis
abbiamo perso alle semifinali
long-lost friend
perso, -a di vista da molto tempo
long-lost object
perso, -a da molto tempo
bombed (on alcohol)
ubriaco, -a perso, -a
lose
perdere
lose
perdere
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
La macchina venne venduta come calcolatrice per ragioni di marketing.
it.wikipedia.org
A ragione è considerato il fondatore della prosa letteraria castigliana.
it.wikipedia.org
Anche per questa ragione, tenta spesso di convincere Éclair a comportarsi in modo più femminile.
it.wikipedia.org
La ragione del suo successo metodologico non fu questa, o meglio non solo questa.
it.wikipedia.org
E poi temuti dai bambini stessi per le più diverse ragioni.
it.wikipedia.org