łacińsko » niemiecki

meātus <ūs> m (meo) poet; nachkl.

1.

das Gehen, Bewegung, Gang, Lauf, Strömung, Flug [ solis lunaeque; siderum; animae das Atemholen ]

2. meton.

a.

Weg, Bahn
Bahnen der Sterne

b. (v. Flüssen)

Mündung, Arm

metus <ūs> m

1.

Furcht, Befürchtung, Besorgnis (vor etw.: Gen, a re; vor jmdm.: Gen, ab, ex alqo; für, um, wegen: de alqo u. de re, pro re, propter alqm) [ calamitatis; a vi atque ira deorum; hostium; a Romanis; ex imperatore; de fratre; pro re publica; caecus; hostilis vor dem Feind; regius vor dem König; alienus vor anderen; Parthicus vor einem Krieg m. den Parthern; is metus die Furcht davor ]
es trifft jmd. die Furcht
gefürchtet werden, (selten) in Furcht sein, Furcht haben, sich fürchten
metus im Pl
Befürchtungen, Besorgnisse, Schreckbilder

2.

metus poet
Ehrfurcht

3. meton.

Gegenstand der Furcht; besorgniserregende Lage, kritischer Augenblick, drohende Gefahr
in dieser gefährlichen Lage; altl. Gen Sg metuis; Dat Sg metū

Mettus

→ Mettius

Zobacz też Mettius

Mettius <a, um> Name eines sagenh. sabin. Geschlechts

1.

Führer der Sabiner nach dem Raub der Sabinerinnen unter Romulus

2.

letzter Diktator v. Alba Longa, als Verräter der Römer zur Strafe in Stücke gerissen

mētātor <ōris> m (metor)

Vermesser [ urbis ]

Metabus <ī> m

König der Volsker, Vater der Camilla

meritus <a, um> (mereō)

würdig; (wohl)verdient, gerecht, gebührend, rechtmäßig [ praemium; poena; mors; fama ]

status <a, um>

P. Adj. zu sisto

fest(gesetzt), bestimmt; periodisch wiederkehrend [ dies; sacrificium; cursus siderum ]

Zobacz też sistō

sistō <sistere stitī statum> (Motor)

Neulatein
abschalten

natātus <ūs> m (nato) nachkl.

das Schwimmen

dōtātus <a, um>

P. Adj. zu doto

reich ausgestattet
v. strahlender Schönheit

Zobacz też dōtō

dōtō <dōtāre> (dos) poet; nachkl.

eine Aussteuer geben, ausstatten
Trojanerblut gleichsam als Mitgift erhalten

notātus <a, um>

P. Adj. zu noto

gekennzeichnet, kenntlich

Zobacz też notō

notō <notāre>

1.

kenntlich machen, kennzeichnen, bezeichnen [ loca diligenter; chartam beschreiben; genas ungue zerkratzen ]

2.

auszeichnen [ alqm decore ]

3.

(nieder)schreiben [ nomina; verba ]

4. (schriftl.)

anmerken, aufzeichnen [ legem ]

5. (m. Worten)

bezeichnen, angeben, anführen, beschreiben [ res singulas; res nominibus; alqd verbis Latinis ausdrücken; voces sensusque verbis ]

6. (m. Akk)

auf jmd. anspielen [ senatum gestu ]

7.

wahrnehmen, bemerken, beobachten [ sidera; cantūs avium; alqd ex vultu; lacrimas alcis ];
(m. A. C. I.; m. indir. Frages.) hostes ducem circumire notant
wohlgemerkt, beachte wohl, übrigens

8. Ov.

sich etw. merken, sich etw. einprägen [ dicta mente; alqd oculis ]

9. (vom Zensor)

noto (m. Akk)
jmdm. eine Rüge erteilen

10.

tadeln, zurechtweisen, beschimpfen [ alqm verbis; ignominiā brandmarken ]

11. (Wörter)

etymologisch erklären

optātus <a, um> (Adv -ō) ADJ (optō)

erwünscht, ersehnt, willkommen, angenehm

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Prześlij je nam, czekamy na wiadomość od Ciebie!

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina