angielsko » niemiecki

Tłumaczenia dla hasła „maternity leave“ w angielsko » niemiecki słowniku (Przełącz na niemiecko » angielski)

maternity leave RZ. HR

Słownictwo specjalistyczne

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

The payments are effected after 5 / 10 / 15 / 20 / 25 years, with 30 years you get a paid sabbatical leave of 3 months.

Voluntary social insurance contributions In case of health complaints (accident, long absences due to illness, during maternity leave, etc.) we offer you besides the legally fixed amount supplementary benefits for care and lost wages.

Adecco takes over a higher percentage part of the BVG contribution rate.

www.adecco.ch

Die Zahlungen erfolgen nach 5 / 10 / 15 / 20 / 25 Jahren, bei 30 Jahren erhält man einen 3-monatigen, bezahlten Sabbatical.

Freiwillige Sozialversicherungsbeiträge Bei gesundheitlichen Beschwerden (Unfall, längeren Krankheitsabsenzen, bei Mutterschaftsurlaub etc.) bieten wir Ihnen zu den gesetzlichen Richtlinien ergänzende Leistungen für Pflege und Lohnausfall.

Adecco übernimmt für Sie einen prozentual höheren Teil des BVG-Beitragssatzes.

www.adecco.ch

Opens external link in new window

Career and Family Support These measures will provide more flexibility for women with children and during maternity leave, e.g. laboratory and office assistance, day-care (Dual Career & Family Support page).

exzellenz.uni-koeln.de

Opens external link in new window

Unterstützung der Vereinbarkeit von Karriere und Familie Um Frauen mit Kindern und Frauen während des Mutterschaftsurlaubs zu mehr Flexibilität zu verhelfen, werden Sondermittel, z.B. Hilfskräfte im Büro/Labor, bei der Kinderbetreuung und im Haushalt bereitgestellt.

exzellenz.uni-koeln.de

A maternity-leave coordinator now provides information about job opportunities via a special newsletter and website.

The coordinator also organizes regional information-sharing sessions for women on maternity leave and those who have recently returned to work.

To broaden our support for cultural diversity, in 2012 we joined to the Hungarian Business Forum’s Roma Mentor Program.

www.eon.com

Über einen speziellen Newsletter und eine eigene Website stellt ein Elternzeitbeauftragter Informationen über offene Stellen zur Verfügung.

Außerdem organisiert er regionale Netzwerktreffen für Frauen im Mutterschaftsurlaub und kürzlich wieder eingestiegene Frauen.

Zur Förderung der kulturelle Vielfalt traten wir 2012 dem „Roma Mentor Program“ des Ungarischen Business Forum bei.

www.eon.com

The last day of your maternity leave will also be the date used in all documents related to the termination of your employment.

If your fixed-term contract is extended, you are, of course, also entitled to four months of paid maternity leave.

Q:

www.family.ethz.ch

Damit lauten auch die Austrittsformalitäten auf dieses Datum.

Wird Ihr befristeter Vertrag verlängert, haben Sie natürlich ebenfalls Anspruch auf vier Monate Mutterschaftsurlaub.

F:

www.family.ethz.ch

Activity 5 :

Career and Family Support These measures will provide more flexibility for women with children and during maternity leave, e.g. laboratory and office assistance, day-care (Dual Career & Family Support page).

exzellenz.uni-koeln.de

Unterstützung der Vereinbarkeit von Karriere und Familie

Um Frauen mit Kindern und Fraune während des Mutterschaftsurlaubs zu mehr Flexibilität zu verhelfen, werden Sondermittel, z.B. Hilfskräfte im Büro/Labor, bei der Kinderbetreuung und im Haushalt bereitgestellt.

exzellenz.uni-koeln.de

Media Relations team, being responsible for the Zukunftsblog.

During her maternity leave, Angelika Jacobs and Michael Keller are filling in for her.

Wichtiger Hinweis:

www.hk.ethz.ch

Dort ist sie zuständig für die Betreuung und Weiterentwicklung des Zukunftsblogs.

Während ihres Mutterschaftsurlaubs wird Martina Mittler von Angelika Jacobs und Michael Keller vertreten.

Wichtiger Hinweis:

www.hk.ethz.ch

GIZ is also supporting NGOs active in the field of workers rights, such as the Awaj Foundation and Karmajibi Nari in Dhaka, and OWDEB and Agrajatra in Chittagong.

These NGOs have set up women ’ s cafés where the textile workers can drink tea and get legal advice, for instance about labour disputes and workers ’ rights ( the duration of maternity leave etc. ), or about domestic violence.

The programme trains environmental auditors, qualifying them to issue ISO 14001 certification to firms that meet environmental standards.

www.giz.de

Die GIZ unterstützt auch Nichtregierungsorganisationen, wie die Awaj Foundation und Karmajibi Nari in Dhaka und OWDEB und Agrajatra in Chittagong, die sich für die Rechte der Arbeiterinnen und Arbeiter einsetzen.

Die NGOs haben Frauencafés eingerichtet, in denen die Textilarbeiterinnen Rechtsberatung erhalten können, bei Arbeitsrechtsstreitigkeiten, zu Arbeitnehmerrechten wie dem Mutterschutz oder bei häuslicher Gewalt.

Das Vorhaben qualifiziert zudem Umweltprüfer für die ISO-14001-Zertifizierung von Firmen, die Umweltstandards einhalten.

www.giz.de

44 of the Income Tax Act, is not subject to tax and social security.

Since no social benefits (health insurance, social security, further financing during maternity leave) are covered by the scholarship, it is recommended that the students take out health, accident, liability and life insurance at their own cost.

8.7 Termination The grant ends no later than at the end of the grant period.

www.frauenbeauftragte.uni-bayreuth.de

8.6 Steuerfreiheit Das Stipendium unterliegt gemäß § 3 Nr. 44 Einkommensteuergesetz ( EStG ) nicht der Steuer- und Sozialversicherungsabgabepf...

Da keinerlei Sozialleistungen (Krankenkasse, Sozialversicherungen, Weiterfinanzierung bei Mutterschutz o.ä.) durch das Stipendium abgedeckt werden, wird empfohlen, dass die Stipendiatinnen im eigenen Interesse eine Kranken-, Unfall-, Haftpflicht- und Risikolebensversicherung auf eigene Kosten abschließen.

8.7 Beendigung Das Stipendium endet spätestens mit Ablauf des Bewilligungszeitraums.

www.frauenbeauftragte.uni-bayreuth.de

The minimum duration of your professional experience will double for any periods in which you worked part-time for anything up to half of the full-time hours ( i.e. professional experience of at least six years is required ).

Any periods of statutory leave, such as maternity leave, parental leave or carer’s leave of up to a year may be included in this calculation.

If you are being funded through the German government’s Upgrading Scholarships programme, you only need a minimum of two years of professional experience in the professional area in which you are qualified.

podcampus.hu-berlin.de

Die Mindestdauer der Berufstätigkeit verdoppelt sich jeweils für Zeiten einer Teilzeitbeschäftigung von bis zur Hälfte der vollen Beschäftigungszeit ( d. h. mindestens eine sechsjährige Berufstätigkeit ).

Zeiten einer Freistellung nach den gesetzlichen Regelungen zum Mutterschutz, zur Elternzeit oder zur Pflegezeit können bis zu einer Höhe von maximal einem Jahr angerechnet werden.

Stipendiaten und Stipendiatinnen des Aufstiegsstipendienprogramms des Bundes müssen nur mindestens zwei Jahre im erlernten Beruf tätig gewesen sein.

podcampus.hu-berlin.de

In General Social Counselling, we offer orientation and decision making assistance as well as information about complex social questions such as :

Financing your studies through gainful employment ( social insurance, maternity leave / protection, internship, recognized social benefits … )

www.stw-thueringen.de

In der Allgemeinen Sozialberatung ( ASB ) bieten wir Ihnen Orientierungs- und Entscheidungshilfen sowie Informationen zu vielschichtigen sozialen Fragen wie :

Studienfinanzierung durch Erwerbstätigkeit ( Sozialversicherung, Mutterschutz, Praktikum, Anrechnung auf Sozialleistungen, … )

www.stw-thueringen.de

770,00

Total labour costs ( without substitute during vacation, sick leave, maternity leave )

2.310,00

www.wtbc.de

770,00

Personalkosten gesamt ( ohne Vertretung bei Urlaub, Krankheit, Mutterschutz )

2.310,00

www.wtbc.de

UniEltern

Offers support and information on how to organize study and care for a family, from pregnancy through to childcare during lectures, as well as the issue of statutory maternity leave.

UniEltern also provides flexible childcare services.

www.uni-hamburg.de

UniEltern

Die UniEltern unterstützen und informieren rund um die Organisation eines familiengerechten Studiums von Schwangerschaft bis Kinderbetreuung während der Vorlesungen – und auch zum Thema Mutterschutz.

Außerdem bieten die UniEltern eine flexible Kinderbetreuung an.

www.uni-hamburg.de

Tina_sw

Tina Odenthal (currently on maternity leave)

Christina Flach

www3.uni-bonn.de

Tina_sw

Tina Odenthal (aktuell in Mutterschutz)

Christina Flach

www3.uni-bonn.de

We are pleased with her and her family.

She will be working probably after the end of maternity leave, starting in October 2010, again in the company.

But there were in this eventful year, many other changes that have contributed a significantly improvement of our services, or will be:

www.bergers2b.com

Wir freuen uns mit ihr und ihrer Familie.

Sie wird nach Ende des Mutterschutzes, voraussichtlich ab Oktober 2010, wieder im Unternehmen mitarbeiten.

Doch es gab in diesem ereignisreichen Jahr noch viele weitere Veränderungen, die erheblich zur Verbesserung unserer Leistungen beigetragen haben bzw. noch werden:

www.bergers2b.com

Karin Steinbichler ( 38 ) has been with Wienerberger AG in various corporate communications and Group marketing positions since 2007.

Since her return from maternity leave in September 2013, she has held responsibility for external communications as press spokesperson in the Corporate Communications Department.

Before joining Wienerberger, she worked for more than five years with Ecker & Partner, Agentur für Öffentlichkeitsarbeit und Public Affairs, last serving as Unit Leader and Senior Consultant.

www.wienerberger.com

Karin Steinbichler ( 38 ) ist seit 2007 bei der Wienerberger AG in verschiedenen Positionen sowohl in der Konzernkommunikation als auch dem Konzernmarketing tätig gewesen.

Nach ihrer Rückkehr aus der Karenz im September 2013 war sie im Bereich Corporate Communications als Pressesprecherin für die externe Kommunikation mitverantwortlich.

Vor ihrem Eintritt bei Wienerberger war sie mehr als fünf Jahre – zuletzt als Unit-Leiterin und Senior Beraterin – bei Ecker & Partner, Agentur für Öffentlichkeitsarbeit und Public Affairs.

www.wienerberger.com

Derya Höcük

Derya Höcük returned in 2013 from her maternity leave and supports the customer service team in handling all customer requests.

Alexandra Weickl

www.nic.at

Derya Höcük

Im Jahr 2013 ist Derya Höcük aus ihrer Karenz zurückgekehrt und unterstützt seitdem wieder das Team im Beantworten sämtlicher Kundenanfragen.

Alexandra Weickl

www.nic.at

sites / default / files / angelika_weiler_thule_jug.jpg

Angelika Weiler Technopol Manager Tulln (on maternity leave) Tel.:

+43 2272 61375 -10

www.ecoplus.at

Angelika Möstl ( c ) Thule Jug

DI (FH) DI Angelika Weiler Technopol Managerin Tulln (derzeit in Karenz) Tel.:

+43 2272 61375 -10

www.ecoplus.at

Jug

Ute Pils Marketing & PR (on maternity leave) Tel:

www.ecoplus.at

Pils ( c ) Thule G. Jug

Mag. Ute Pils Unternehmenskommunikation Cluster Niederösterreich (in Karenz) Tel:

www.ecoplus.at

Young adults ( ages 18 – 30 ) planning to move differ from the over group of persons wanting to change their housing situation in a few essential respects.

In regard to their demographic composition, they are much more likely to be pursuing education, jobless or on maternity leave.

With regard to finances, it can be stated that their personal monthly net income is far below average:

www.wohnbauforschung.at

Junge Erwachsene ( 18-30 ) auf Wohnungssuche unterscheiden sich von Wohnungs- suchenden ab 31 in einigen wichtigen Aspekten.

Demographisch betrachtet befinden sie sich bei weitem häufiger in Ausbildung oder Karenz oder sind von Arbeitslosigkeit betroffen.

In finanzieller Hinsicht lässt sich konstatieren, dass ihr monatliches Nettoeinkommen deutlich unterdurchschnittlich ausfällt:

www.wohnbauforschung.at

Rebecca Rose Csenár is the assistant to the management and responsible for the internal coordination of agendas.

since October 2008 at Ecker & Partner currently on maternity leave

www.eup.at

Rebecca Rose Csenár ist Assistentin der Geschäfsführung und für interne Koordinationsagenden zuständig.

seit Oktober 2008 bei Ecker & Partner derzeit in Karenz

www.eup.at

Dr. Helmut Groschup Co-Director :

Evelin Stark (on maternity leave)

Photos

www.iffi.at

Helmut Groschup stellvertr. Leitung :

Evelin Stark (in Karenz)

Fotografie

www.iffi.at

Job Title / Function :

Cluster Manager Food Cluster of Lower Austria (on maternity leave)

Street:

www.ecoplus.at

Funktion :

Clustermanagerin Lebensmittel Cluster Niederösterreich (in Karenz)

Straße:

www.ecoplus.at

Teleworking is also an attractive option for me, which also allows me to arrange my working times flexibly and makes it possible to spend a lot of time with my child, as well as undertaking my work tasks.

I took advantage of the nine-month maternity leave to pursue my professional education and applied for a bursary for the Professional MBA Marketing&Sales at the WU Executive Academy.

onestepahead.kapsch.net

Auch Teleworking ist für mich eine interessante Option, die es mir zusätzlich erlaubt, meine Arbeitszeiten flexibel einzuteilen und mir neben meinen beruflichen Aufgaben ermöglicht, viel Zeit mit meinem Kind zu verbringen.

Die neunmonatige Karenz habe ich auch für meine Weiterbildung genutzt und mich um ein Stipendium für den Professional MBA Marketing&Sales an der WU Executive Academy beworben.

onestepahead.kapsch.net

Despite the baby break, back and “ always one step ahead ” :

Petra Hamm-Fierthner on returning to work after maternity leave

“When is the right time to have children?

onestepahead.kapsch.net

Trotz Babypause wieder always one step ahead :

Petra Hamm-Fierthner über ihren Wiedereinstieg nach der Karenz

"Wann ist der richtige Zeitpunkt für Kinder?

onestepahead.kapsch.net

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文