grecko » niemiecki

I . ορκί|ζω <-σα, -στηκα, -σμένος> [ɔrˈcizɔmɛ] VERB cz. przech.

οικιακά [iciaˈka] SUBST r.n.

κοιμί|ζω <-σα, -σμένος> [ciˈmizɔ] VERB cz. przech.

1. κοιμίζω (κάνω να κοιμηθεί):

2. κοιμίζω (βάζω στο κρεβάτι):

3. κοιμίζω przen. (καταπραΰνω):

πικρί|ζω <-σα, -σμένος> [piˈkrizɔ] VERB cz. nieprzech.

1. πικρίζω (έχω πικρή γεύση):

2. πικρίζω (αποχτώ πικρή γεύση):

οικία [iˈcia] SUBST r.ż.

I . σκί|ζω <-σα, -στηκα, -σμένος> [ˈscizɔ] VERB cz. przech.

1. σκίζω (χαρτί κτλ: κόβω):

4. σκίζω (ανοίγω σκίζοντας):

5. σκίζω (κόβω κατά μήκος: ξύλο κτλ):

II . σκίζομαι VERB cz. zwr.

2. σκίζομαι (χωρίζομαι στα δύο):

3. σκίζομαι przen. (αγωνίζομαι):

κακί|ζω <-σα> [kaˈcizɔ] VERB cz. przech.

τοκί|ζω <-σα, -στηκα, -σμένος> [tɔˈcizɔ] VERB cz. przech.

λακί|ζω <-σα> [laˈcizɔ], λακ|ώ [laˈkɔ] <-άς, -ησα> VERB cz. nieprzech.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский