hiszpańsko » niemiecki

Tłumaczenia dla hasła „compás“ w hiszpańsko » niemiecki słowniku (Przełącz na niemiecko » hiszpański)

compás [komˈpas] RZ. r.m.

1. compás (en dibujo):

compás
Zirkel r.m.
compás de pizarra

2. compás LOT., NAUT. (brújula):

compás
Kompass r.m.

3. compás (ritmo):

compás
Rhythmus r.m.
compás
Tempo r.n.
compás MUZ.
Takt r.m.
compás de compasillo
compás de espera
Pausentakt r.m.
compás de espera przen.
Zwangspause r.ż.
compás de espera przen.
Wartezeit r.ż.
al compás
fuera de compás
llevar/perder el compás
marcar el compás
marcar el compás przen.

4. compás:

compás (mesura)
Maß r.n.
compás (orden)
Ordnung r.ż.

compa [ˈkompa] RZ. r.m. i r.ż. pot.

Kumpel r.m.

Przykładowe zdania ze słowem compás

compás ternario
compás binario
al compás
marcar el compás
llevar el compás
compás de compasillo
compás de espera
compás de pizarra
fuera de compás
llevar/perder el compás

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

hiszpański
El continuo rasgueo de su guitarra marca un compás de espera.
www.artnovela.com.ar
Tus ojos, al facistol que hace tu rostro capaz, de tu nariz al compás cantan el re mi fa sol.
digicoll.library.wisc.edu
Usa normalmente un compás de dos tiempos simples, con frecuentes introducciones de tresillos y figuraciones sincopadas.
www.cuatros.com
Se caracteriza por momentos fundantes en los compases de una ópera.
blog.eternacadencia.com.ar
Otros temas incluyen: la pausa de cuatro compases y su potencial como arma política.
ginebramagnolia.wordpress.com
Porque, todo bien, midamos con transportador y compás la carpeta del período.
artepolitica.com
Los minutos pasaban lentos, al contrario que los latidos de mi corazón que latían al compás de su nombre.
estavidanoeslaquequieroyo.blogspot.com
Tiene también allí otro instrumento de verificación: la rosa en el compás magistral que verifica el rumbo de la nave en compás de gobierno.
jesuitascordoba.org
Hay que hacer otra modificación en el cuarto compás de la partitura, también en la flauta, en las dos corcheas ligadas antes del tresillo.
www.idg.es
El no sé qué que queda balbuciendo, a compás de bulería.
www.antonioburgos.com

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina