hiszpańsko » niemiecki

II . descabalar [deskaβaˈlar] CZ. cz. zwr.

descabalar descabalarse:

descabalarse

descalabazarse <z → c> [deskalaβaˈθarse] CZ. cz. zwr.

descabalado (-a) [deskaβaˈlaðo, -a] PRZYM.

descabalgar <g → gu> [deskaβalˈɣar] CZ. cz. nieprzech.

descariñarse [deskariˈɲarse] CZ. cz. zwr.

descarrancarse <c → qu> [deskarraŋˈkarse] CZ. cz. zwr.

descalicharse [deskaliˈʧarse] CZ. cz. zwr. reg.

deschavetarse [desʧaβeˈtarse] CZ. cz. zwr.

descompasarse [deskompaˈsarse] CZ. cz. zwr.

1. descompasarse (descomedirse):

2. descompasarse (perder el compás):

descriarse <1. pres descrío> [deskriˈarse] CZ. cz. zwr.

1. descriarse (desmejorarse):

2. descriarse (estropearse):

descojonarse [deskoxoˈnarse] CZ. cz. zwr. slang

1. descojonarse (reír):

2. descojonarse (golpearse):

descostarse [deskosˈtarse] CZ. cz. zwr.

descabellar [deskaβeˈʎar] CZ. cz. przech.

1. descabellar (desgreñar):

2. descabellar KORR.:

descabezar <z → c> [deskaβeˈθar] CZ. cz. przech.

4. descabezar (zwr.):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina