hiszpańsko » niemiecki

I . desenroscar <c → qu> [desenrrosˈkar] CZ. cz. przech.

1. desenroscar (desenrollar):

II . desenroscar <c → qu> [desenrrosˈkar] CZ. cz. zwr. desenroscarse

1. desenroscar (desenrollarse):

desenroscarse

2. desenroscar (salirse de la rosca):

desenroscarse

desencontrarse <o → ue> [deseŋkon̩ˈtrarse] CZ. cz. zwr. LatAm

1. desencontrarse (no hallarse):

2. desencontrarse (no concordar):

3. desencontrarse (opiniones opuestas):

desenamorarse [desenamoˈrarse] CZ. cz. zwr.

I . desenrollar [desenrroˈʎar] CZ. cz. przech.

II . desenrollar [desenrroˈʎar] CZ. cz. zwr.

I . desenmascarar [desenmaskaˈrar/desemmaskaˈrar] CZ. cz. przech.

1. desenmascarar (quitar la máscara):

desenmascarar przen.
desenmascarar przen. a

II . desenmascarar [desenmaskaˈrar/desemmaskaˈrar] CZ. cz. zwr.

desenmascarar desenmascararse:

desarrancarse [desarraŋˈkarse] CZ. cz. zwr.

desenfocar <c → qu> [deseɱfoˈkar] CZ. cz. przech.

2. desenfocar przen. (tema):

desengrosar <o → ue> [desenɣroˈsar] CZ. cz. nieprzech., cz. przech.

desenguantarse [deseŋgwan̩ˈtarse] CZ. cz. zwr.

desencapotarse [deseŋkapoˈtarse] CZ. cz. zwr.

1. desencapotarse (despejarse el cielo):

2. desencapotarse (quitarse la capa):

descarrancarse <c → qu> [deskarraŋˈkarse] CZ. cz. zwr.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina