polsko » niemiecki

stracenie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [stratseɲe] RZ. r.n.

zatracenie <D. ‑ia, bez l.mn. > [zatratseɲe] RZ. r.n.

zatracenie podn.:

Verlieren r.n.

straceniec <D. ‑aceńca, l.mn. ‑aceńcy> [stratseɲets] RZ. r.m.

wtrącenie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [ftrontseɲe] RZ. r.n. JĘZ.

trafienie <D. ‑nia, l.mn. ‑nia> [trafjeɲe] RZ. r.n.

trawienie <D. ‑wienia, bez l.mn. > [travjeɲe] RZ. r.n.

1. trawienie (absorpcja: pokarmu):

Verdauung r.ż.

2. trawienie (substancji):

trawienie CHEM., TECHNOL.
Ätzen r.n.

zatraceniec <D. ‑ceńca, l.mn. ‑ceńcy> [zatratseɲets] RZ. r.m. przest (skazaniec)

armer Schlucker r.m. pot.

potrącenie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [potrontseɲe] RZ. r.n. (odliczona suma)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski