łacińsko » niemiecki

laniēna <ae> f (lanius)

Fleischerei, Metzgerei

latēns <Gen. entis>

P. Adj. zu lateo

verborgen, heimlich [ saxa; causa ]

Zobacz też lateō

lateō <latēre, latuī, –>

1.

verborgen sein, sich versteckt halten, versteckt liegen [ in silvis ]
ist m. Schiffen bedeckt

2. Ov.

verborgen, im Stillen leben

4.

unbekannt sein, verborgen bleiben, ein Geheimnis sein o. bleiben
latet unpers; m. indir. Frages. u. A. C. I.; m. Dat u. Akk
es ist unbekannt, verborgen

Aniēn <Aniēnsis>, Aniēnus

→ Anio

Zobacz też Aniō

Aniō, Aniēn <Aniēnis> m

Grenzfluss zw. Latium u. dem Sabinerland, Nebenfluss des Tiber, j. Aniene od. Teverone

āiēns <entis> (P. Adj. von āiō)

bejahend

laena <ae> f (griech. Fw.)

(langhaariger) Wollmantel

labea <ae> f (labium) nicht klass.

Lippe

lābēs <is> f (labor¹)

1.

das Hin-, Einsinken, Fall, Sturz [ terrarum Erdrutsch; ebenso multis locis labes factae sunt; übtr mali Unglücksfall ]
einstürzen

2.

labes übtr
Sturz = Untergang, Unheil (auch Pl) [ innocentiae; in tabella ]

4. poet

(Schmutz-)Fleck, Makel
schneeweiße

5.

labes übtr
Schandfleck, Schmach [ rei publicae ]
ohne Schuld, untadelig
anhängen
auswetzen

lactēns <entis> (lac)

1.

saugend [ Romulus; porcus ]
saugende Kinder

2. (v. Pflanzen)

lactens poet; nachkl.
milchig, saftig [ herba; frumenta; sata ]

lagoena <ae> f (griech. Fw.)

Flasche, Krug (weitbauchiges, enghalsiges Gefäß m. Henkeln, aus Ton o. Glas)

lāmenta <ōrum> nt (lamentor)

das Wehklagen, Jammern

I . lāïcus <a, um> (griech. Fw.) Eccl. ADJ

weltlich

II . lāïcus <ī> (griech. Fw.) Eccl. SUBST m

Laie; Laienbruder

Aglaiē <ēs> f

Name der ältesten der Grazien

Cāiēta <ae> f

1.

Amme des Äneas

2.

Hafenstadt in Latium, j. Gaëta (nach der Sage Bestattungsort der Amme Caieta)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Prześlij je nam, czekamy na wiadomość od Ciebie!

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina