łacińsko » niemiecki

abrāsiō <ōnis> f (abrado) spätlat

das Abscheren [ capillorum ]

fūsiō <ōnis> f (fundo²)

Guss, Ausguss, Ausfluss

lūsiō <ōnis> f (ludo)

das Spielen, Spiel [ pilae Ballspiel ]

pūsiō <ōnis> m

Knäblein

abūsiō <ōnis> f (abutor)

1. (Gebrauch eines Wortes in uneigtl. Bedeutung,)

Katachrese

2. spätlat

Missbrauch

breviō <breviāre> (brevis) nachkl.

kurz machen, verkürzen

rīsiō <ōnis> f (rideo) Plaut.

das Lachen, Gelächter

bāsiō <bāsiāre> (basium) poet

zärtlich küssen

dom-ūsiō <ōnis> f (domus u. usus) Petr.

Hausbedarf

effūsiō <ōnis> f (effundo)

1.

das Ausgießen, Erguss, Vergießen [ aquae; sanguinis ]

2.

Verschwendung [ pecuniarum ]

3.

maßlose Sucht [ alqd faciendi ]

4.

Ausgelassenheit [ animi in laetitia ]

5.

das Herausströmen (einer Menschenmenge) [ hominum ex oppidis ]

illūsiō <ōnis> f (illudo)

1.

Verspottung, Ironie

2. spätlat

Täuschung, eitle Vorstellung

indūsiō <indūsiāre> (indusium) nachkl.

bekleiden

brūtus <a, um>

1.

schwerfällig, plump

2.

stumpfsinnig, dumm

3.

schwer, wuchtig
gewichtige Taten

brūma <ae> f (< *brevima [erg. dies ] < brevis)

1.

der kürzeste Tag, Wintersonnenwende

2. poet

Winter(kälte)

3. Mart. meton.

Jahr [ ante brumas triginta ]

iussiō <ōnis> f (iubeo) spätlat

Befehl, Anordnung

tussiō <tussīre> (tussis) poet; nachkl.

husten [ male einen bösen Husten haben ]

vīsiō <ōnis> f (video)

1.

das (An-)Sehen, Anblick [ dei ]

2. meton.

Erscheinung, Vision
zuströmende

3. übtr

Idee, Vorstellung (v. etw.: Gen) [ doloris ]

versiō <ōnis> f (verto)

1. mlt.

Drehen, Umkehrung, Umwandlung, Wechsel

2. spätlat

Übersetzung, Wendung, Fassung, Version

caesiō <ōnis> f (caedo) nachkl.

das Schlagen

cēnsiō <ōnis> f (censeo)

1. vorkl.; Gell.

(zensorische) Schätzung

2. Plaut.

Meinung, Antrag

3. Plaut.

zensorische Bestrafung, Züchtigung

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Prześlij je nam, czekamy na wiadomość od Ciebie!

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina