łacińsko » niemiecki

cale-faciō <facere, fēcī, factum> (Pass. -fīō, fierī, factus sum) (caleo)

1.

warm machen, erwärmen, erhitzen [ aquam; focum ]
calefieri Pass.
warm o. heiß werden

2.

erregen, (auf)reizen, entflammen [ corda ]

3.

beunruhigen

āre-faciō <facere, fēcī, factum> Pass. -fīō, fierī, factus sum (areo u. facio) vor- u. nachkl.

trocknen

labe-faciō <facere, fēcī, factum> (Pass. -fīō, -fierī, -factus sum) (labo)

1.

zum Schwanken bringen, erschüttern [ arborem; partem muri; munimenta incussu arietum ]
nicht geöffnet

2. übtr

a. (physisch)

schwächen, erschüttern [ corpora ]

b.

wankend machen, erschüttern, zu Fall bringen, zugrunde richten [ iura plebis; res secundas ]

c. (geistig)

erschüttern [ animum ]

d. Tac.

aufwiegeln [ primores classiariorum ]

made-faciō <facere, fēcī, factum> Pass. made-fīō, fierī, factus sum

1.

nass machen, einweichen, benetzen, tränken [ spongiam ]

2. Plaut.

betrunken machen [ se vino ]

pate-faciō <facere, fēcī, factum> (Pass. pate-fīō, fierī, factus sum) (pateo)

1.

(er)öffnen, aufmachen [ portas hostibus; oculos; sulcum aratro aufreißen; aciem entfalten ]

2.

gangbar, zugänglich machen, bahnen [ vias; loca; terga occasioni bloßstellen ]

3.

sichtbar machen
eine Aussicht eröffnen nach

4. (m. A. C. I. u. indir. Frages.) übtr

enthüllen, aufdecken, offenbaren, verraten [ verum; odium suum in alqm; coniurationem ]

tābe-faciō <facere, fēcī, factum> (tabes) spätlat

schmelzen, zerlegen, auflösen

male-faciō <facere, fēcī, factum> vor- u. nachkl.

Böses zufügen

rārē-faciō <facere, fēcī, factum> (Pass. -fīō, fierī, factus sum) (rarus) Lucr.

locker machen, auflockern, verdünnen [ terram ]
rarefacio Pass.
locker werden, sich verdünnen

fervē-faciō <facere, fēcī, factum> (ferveo)

siedend heiß, glühend machen [ oleum; iacula ]

fabrē-faciō <facere, fēcī, factum> Pass. -fīō, fierī, factus sum

geschickt, kunstvoll verfertigen, bearbeiten [ alqd ex auro; argentum ]

quate-faciō <facere, fēcī> (quatio)

erschüttern
die Stellung jmds

vacuē-faciō <facere, fēcī, factum> (Pass. vacuē-fīō, fierī, factus sum) (vacuus)

1.

leer, frei machen [ subsellia; domum novis nuptiis ];
vacuefacio Pass.
leer werden
verlassen, herrenlos

2.

entvölkern [ Scyrum ]

ne-faciō <facere, – –> (ne-⁴) Plaut.

anders handeln

bene-faciō <facere, fēcī, factum>

1. → bene

= bene facio

2. mlt.

belehnen

Zobacz też bene

bene ADV (bonus) (Komp melius, Superl optimē)

1. (b. Verben)

gut, wohl, recht, günstig
tugendhaft
ruhmvoll
gute Nachricht bringen
mit Recht
richtig
geschickt, schlau
sich eine günstige Gelegenheit entgehen lassen
gut handeln
mit jmdm. gut umgehen, jmd. freundlich behandeln
in gutem Ruf stehen
gut, richtig, vernünftig reden, redegewandt sein
jmd. loben
etw. richtig tun, gut ausführen, recht machen, wohl daran tun
Wohltaten erweisen, wohl tun
jmd. begünstigen
das Beste hoffen von
gelingen, erfolgreich verlaufen
es steht gut, geht gut
es geht mir gut
steht gut
zum Wohl! prosit!
bene te [o. tibi]
auf dein Wohl!

2. (b. Adj. u. Adv.)

sehr, recht, überaus, ordentlich
lange vor Sonnenaufgang

rube-faciō <facere, fēcī, factum> (rubeo) poet

röten [ saetas sanguine ]

tepe-faciō <facere, fēcī, factum> (Pass. -fīō, fierī, factus sum) (tepeo)

(er)wärmen

tume-faciō <facere, fēcī, factum> (tumeo) poet

1.

anschwellen lassen
angeschwollen

con-tābēfaciō <tābēfacere, tābēfēcī, tābēfactum> Plaut.

nach u. nach hinschwinden lassen
contabefacio übtr
verzehren

langue-faciō <facere, – –> (langueo u. facio)

einschläfern

mānsuē-faciō <facere, fēcī, factum> Pass.-fīō, fierī, factus sum (mansues u. facio)

1. (Tiere)

zähmen Pass. zahm werden

2. (Menschen)

a.

besänftigen, beruhigen [ plebem ]

b.

zivilisieren

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Prześlij je nam, czekamy na wiadomość od Ciebie!

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina