łacińsko » niemiecki

mandātor <ōris> m (mando¹) nachkl.

1.

Auftraggeber

2.

Anstifter

mandātum <i> nt

Neulatein
Dauerauftrag

mandātus <Abl. -ū> m (mando¹)

Auftrag
mandātū nur im Abl Sg
im Auftrag [ meo; praetoris ]

fundātor <ōris> m (fundo¹) Verg.

Gründer [ urbis ]

ēmendātor <ōris> m (emendo)

(Ver-)Besserer, Vervollkommner [ civitatis ]

mandō1 <mandāre> (manus u. do)

1.

übergeben, anvertrauen, überlassen [alci magistratum; honores; alqm aeternis tenebris; scriptis, historiae, versibus]
die Tochter einem Mann zur Frau geben
etw schriftlich aufzeichnen
Früchte alt werden lassen
jdn. begraben
fliehen
sein Heil in der Flucht suchen
sich etw einprägen
etw im Gedächtnis behalten, sich etw merken; etw der Nachwelt überliefern

2.

auftragen, anweisen, befehlen (alci alqd o. de re; m. ut, ne o. m. bl. Konjkt; m. Infin o. A. C. I.)
Auftrag
jmd. v. etw benachrichtigen lassen

laudātor <ōris> m (laudo)

1.

Lobredner
laudator abw
Lobhudler [ rerum; integritatis et elegantiae; voluptatis; formae ]

3.

Leichenredner

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Prześlij je nam, czekamy na wiadomość od Ciebie!

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina