łacińsko » niemiecki

salvē <salvētō, salvēbis>, salvēte

sei(d) gegrüßt!; selten b. Abschiednehmen lebe (lebt) wohl!
jmd. grüßen (lassen), begrüßen [ deum als Gott ]

salsāmentum <ī> nt (salsus)

1.

Fischlake

2.

Salzfisch

salientēs <tium> SUBST m (saliō)

Springbrunnen

salvō <salvāre> (salvus) Eccl.

(er)retten, erlösen

salveō <salvēre, – –> (salvus) nur als Begrüßungswort

gesund sein, gesund bleiben, sich wohl befinden

salvātiō <ōnis> f (salvo) Eccl.

Errettung

salvātor <ōris> m (salvo) spätlat; Eccl.

Erlöser
Heiland

diapente undekl. (griech. Fw.) MUS

diapente Mart.
die Quinte

salsāmentārius <ī> m (salsamentum) nachkl.

Salzfischhändler

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Prześlij je nam, czekamy na wiadomość od Ciebie!

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina