Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

The quarter comprises of the Teltow and Templin suburbs, Hermannswerder peninsula and the Schlaatz, and the Waldstadt I and Waldstadt II housing estates.

The Siedlung Eigenheim estate, located near the woods, and the Stadtrandsiedlung estate, which is listed as a heritage site, both distinguished by their characteristically shaped roofs, also became popular residential areas.

www.potsdam.de

Er vereinigt die Teltower und Templiner Vorstadt sowie die Halbinsel Hermannswerder und die Wohngebiete Schlaatz, Waldstadt I und II.

Die am Wald gelegene "Siedlung Eigenheim“, sowie die denkmalgeschützte Stadtrandsiedlung, welche durch ihre charakteristisch ausgeprägte Dachform gekennzeichnet ist, haben sich zu beliebten Wohngebieten entwickelt.

www.potsdam.de

The employment and income situation of the economically active residents varies greatly within the district.

In new settlement areas (e.g. in Wulzendorf, Süßenbrunn, Airfield Aspern, Plankenmais, Breitenleer Stadtrandsiedlung) employment integration as well as the median incomes are well above the district average, exceeding the average of all districts of Vienna by up to EUR 700.…nd where do persons with below-average employment opportunities live?

In contrast, economically active persons living in the more densely populated areas with traditional (social) housing complexes (Mühlgrund- Neu-Stadlau, Neu-Kagran and Neuhaufen) register lower incomes, lower employment integration and above-average periods of unemployment.

www.wohnbauforschung.at

Innerhalb des Bezirkes zeigen sich durchaus unterschiedliche Erwerbs- und Einkommenssituationen der ansässigen erwerbstätigen Bevölkerung.

In den neuen Siedlungsgebieten (etwa in Wulzendorf, Süßenbrunn, am Flugfeld Aspern, Plankenmais der Breitenleer Stadtrandsiedlung) liegen sowohl die Beschäftigungsintegration als auch die Medianeinkommen spürbar über dem Bezirksschnitt und bis zu EUR 700 über dem Durchschnitt aller Wiener Bezirke.… und wo die Personen mit unterdurchschnittlichen Erwerbschancen?

Niedrige Einkommen, geringe Beschäftigungsintegration und überdurchschnittlich lange Arbeitslosigkeitsdauern müssen dagegen Erwerbsaktive in den dichter besiedelten, traditionellen (Gemeindebau-)Wohngebieten im Mühlgrund- Neu-Stadlau, Wohngebiet Neu-Kagran und Neuhaufen hinnehmen.

www.wohnbauforschung.at

The employment and income situation of the economically active residents varies greatly within the district.

In new settlement areas (e.g. in Wulzendorf, Süßenbrunn, Airfield Aspern, Plankenmais, Breitenleer Stadtrandsiedlung) employment integration as well as the median incomes are well above the district average, exceeding the average of all districts of Vienna by up to EUR 700.

In contrast, economically active persons living in the more densely populated areas with traditional (social) housing complexes (Mühlgrund- Neu-Stadlau, Neu-Kagran and Neuhaufen) register lower incomes, lower employment integration and above-average periods of unemployment.

www.wohnbauforschung.at

Innerhalb des Bezirkes zeigen sich durchaus unterschiedliche Erwerbs- und Einkommenssituationen der ansässigen erwerbstätigen Bevölkerung.

In den neuen Siedlungsgebieten (etwa in Wulzendorf, Süßenbrunn, am Flugfeld Aspern, Plankenmais der Breitenleer Stadtrandsiedlung) liegen sowohl die Beschäftigungsintegration als auch die Medianeinkommen spürbar über dem Bezirksschnitt und bis zu EUR 700 über dem Durchschnitt aller Wiener Bezirke.

Niedrige Einkommen, geringe Beschäftigungsintegration und überdurchschnittlich lange Arbeitslosigkeitsdauern müssen dagegen Erwerbsaktive in den dichter besiedelten, traditionellen (Gemeindebau-)Wohngebieten im Mühlgrund- Neu- Stadlau, Wohngebiet Neu-Kagran und Neuhaufen hinnehmen.

www.wohnbauforschung.at

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文