Soon after its 100th anniversary 1910, the Oktoberfest had to take its first obligatory break induced by the First World War ; a kind of brake that had to be repeated much too soon as the Second World War enraged.
In 1950 Munich s mayor Thomas Wimmer, at that time affectionately called " Wimmerl Dammerl " by its population, introduced the " zapft is! " -tradition (It s tapped! ), the official tapping of the very first Oktoberfest beer barrel exactly at 12.00 clock on the first day of the fair.
www.augustiner-braeu.deNach seinem 100. Jubiläum 1910 kam bald die erste große Zwangspause wegen des Ersten Weltkriegs, die allzu früh wiederholt werden musste als der Zweite Weltkrieg anhielt.
1950 führte Oberbürgermeister Thomas Wimmer, der " Wimmer Dammerl ", wie ihn die Münchner Bevölkerung damals liebevoll nannte, die " zapft is " -Tradition ein, also den Anstich des aller ersten Bierfass am ersten Oktoberfest-Tag um Punkt 12.00 Uhr.
www.augustiner-braeu.deTu możesz pozostawić uwagę o błędzie w haśle lub zaproponować poprawkę:
W jaki sposób przenieść tłumaczenia do Trenera słownictwa?
Uwaga: słówka z tej listy słówek są dostępne jedynie w tej przeglądarce. Po przeniesieniu ich do Trenera słownictwa będą dostępne wszędzie.