And this is only the beginning – albeit a very fitting at that.
What follows are 29 tracks – from the melancholy Todeskunst beginnings ( „ Gemeinsam in den Tod “ ) via irreplaceable Gothic classics like „ Kleiner Engel flügellos “ up to more current, guitar driven Gothic Rock anthems ( „ Hoffnungslos allein “ ), every single MANTUS era gets the respect it deserves.
Needless to say that this can t be enough.
www.infrarot.deNatürlich ist das nur der Auftakt – wenn auch ein besonders gut gewählter.
Es folgen weitere 29 Stücke – von den elegischen Anfängen in der Todeskunst ( „ Gemeinsam in den Tod “ ) über unverzichtbare Gothic-Klassiker wie „ Kleiner Engel flügellos “ bis hin zu neueren, deutlich gitarrenbetonteren Gothic Rock-Brechern Marke „ Hoffnungslos allein “ wird jeder MANTUS-Ära der Respekt gezollt, den sie verdient.
Und das kann nicht genug sein.
www.infrarot.deTu możesz pozostawić uwagę o błędzie w haśle lub zaproponować poprawkę:
W jaki sposób przenieść tłumaczenia do Trenera słownictwa?
Uwaga: słówka z tej listy słówek są dostępne jedynie w tej przeglądarce. Po przeniesieniu ich do Trenera słownictwa będą dostępne wszędzie.