angielsko » niemiecki

mas·sif [mæsˈi:f] RZ.

massif [mæsˈiːf] RZ.

Massif Central [ˌmæsiːfsɑ̃ːnˈtrɑːl] RZ.

Rheinish Massif [ˈrenɪʃmæsˈiːf], Rhenish Slate Range RZ.

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Rock hitting against rock, stone grinding against stone ; some samples are presented here on the platform ground.

The 360 ° panoramic view is from the Maggia river delta between Locarno and Ascona, the lowest point of Switzerland, to the Monte Rosa massif, the highest point of Switzerland.

Sport and leisure:

www.ticino.ch

Dort treffen jene Gesteine aufeinander, von denen Proben auf dem Boden der Plattform präsentiert werden.

Die Panoramasicht ist vom Delta der Maggia zwischen Locarno und Ascona - dem tiefsten Punkt der Schweiz, bis zum Monte Rosa Massiv - dem höchsten Punkt der Schweiz.

Sport und Freizeit:

www.ticino.ch

On the trail of the Carolingians we walk from the Carolingian Museum along the Moosburg ponds to the Arnulfsfeste . Nockberge:

A Hiking Paradise A hike to a mountain massif that is quite unique within the Alpine region.

The gently rounded Nockberge offer hiking enjoyment for everyone.

www.happyhouse.at

Auf den Spuren der Karolinger geht es vom Karolinger Museum entlang der Moosburger Teiche zur Arnulfsfeste.

Wanderparadies Nockberge Eine Wanderung in ein im gesamten Alpenraum einzigartiges Gebirgsmassiv.

Die sanft gerundeten Nockberge bieten Wanderungen für Jedermann Pörtschach – Kultur & Erlebniswanderung Auf den Spuren von Johannes Brahms geht es zu einem der schönsten Aussichtspunkte vom Wörthersee.

www.happyhouse.at

They can vary, depending on the wind, temperature and the extent and properties of the existing snowpack.

The snowfall event must affect at least an entire massif.

Local snowfall, such as occur when triggered by individual thunderstorm cells, are disregarded.

www.slf.ch

Diese können in Abhängigkeit von Wind, Temperatur sowie Ausdehnung und Eigenschaften der bereits vorhandenen Schneedecke variieren.

Das Schneefallereignis muss mindestens ein ganzes Gebirgsmassiv betreffen.

Lokale Schneefälle, z.B. durch einzelne Gewitterzellen, werden nicht berücksichtigt.

www.slf.ch

The Kaunergrat is the heart of the nature park and gives it its name.

It separates the two neighbouring valleys, Pitztal and Kaunertal, and is part of the Ötztal Alps massif.

The landscape, suggestive of the ice age, covers all levels of altitude and offers an incredible amount of diversity in natural beauties as well as regional characteristics.

www.kaunertaler-gletscher.at

Herzstück des Naturparks ist der Kaunergrat, der dem Naturpark seinen Namen gab.

Er trennt die beiden Nachbartäler Pitztal und Kaunertal und ist Teil des Gebirgsmassivs der Ötztaler Alpen.

Die eiszeitlich geprägte Landschaft der Naturparkregion erstreckt sich über alle Höhenstufen und bietet eine unglaubliche Vielfalt an Naturschönheiten und regionalen Eigenarten.

www.kaunertaler-gletscher.at

Schia 1200 - 1500 m

Schia is at the foot of Mount Caio, an isolated massif of the Parma Apennines.

The resort is in the municipality of Tizzano Val Parma and is mainly equipped for downhill skiing with a number of runs; cross-country skiing is also available.

www.appenninoeverde.it

Apennin bei Parma, Schia 1200-1500 m

Der Ort Schia befindet sich am Fuße des Monte Caio, einem isoliertien Gebirgsmassiv des Apennins im Bereich Parmas.

Das Skigebiet gehört zur Gemeinde Tizzano Val Parma und in Anbetracht der vorhandenen Pisten ist das Gebiet hauptsächlich für die Abfahrt geeignet.

www.appenninoeverde.it

The Kuersinger hut is the base of our ski touring week in the high mountains.

We climb the beautiful peaks in the massif of the Hohe Tauern and improve our skills simultaneously.

During this week we will combine the pleasure of the sight of the three-thousands, wonderful descents in deep snow slopes and training […]

bergfuehrer-buero.at

Die Kürsingerhütte ist der Stützpunkt unserer Schitourenwoche im Hochgebirge.

Wir besteigen die wunderschönen Gipfel im Gebirgsmassiv der Hohen Tauern und bilden uns gleichzeitig fort.

Während dieser Woche kombinieren wir den Genuss des Anblicks der Dreitausender, herrliche Abfahrten in Tiefschneehängen und Ausbildungsmodule in Form praktischer Übungen bei unseren Aufstiegen.

bergfuehrer-buero.at

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文