So zum Beispiel einen Roboter, den die New York Times als Wortmaterial für Haikus verwendet.
Vom Software-Architekt der Times betrieben, entstehen dabei aus Artikeln wie „The Fear of Surrendering Again“ auch schonmal Schmuckstücke wie dieses hier:
He has a mind as
motherboard.vice.comA bot that mines New York Times articles for haikus.
Designed by the Times resident software architect, it spins haikus like this from articles like “The Fear of Surrendering Again,” it produced this particularly poetic gem:
He has a mind as
motherboard.vice.comTu możesz pozostawić uwagę o błędzie w haśle lub zaproponować poprawkę:
W jaki sposób przenieść tłumaczenia do Trenera słownictwa?
Uwaga: słówka z tej listy słówek są dostępne jedynie w tej przeglądarce. Po przeniesieniu ich do Trenera słownictwa będą dostępne wszędzie.