Das stimmt natürlich nicht – und wäre auch sehr langweilig.
Doch wenn man sich die Bilanz der deutschen Herren-Fußballnationalmanns... ansieht, kann man den Nimbus der Deutschen als einer starken Turniermannschaft verstehen:
Dreimal Weltmeister, viermal Vizeweltmeister, zweimal WM-Dritter, dreimal Europameister, zweimal Vize-Europameister, seit 1954 bei allen WM- und seit 1972 bei allen EM-Turnieren immer dabei:
wm2006.deutschland.deOf course, that is not true – and it would be very boring if it were.
Yet, if you consider the results achieved by the German Men’s National Football Team, you can understand why the Germans have a reputation for being a strong team in tournaments:
three-times World Cup winners, four-times World Cup runners-up, two-times third place in the World Cup, three-times European champions, two-times European champions runners-up, taking part in all World Cup competitions since 1954 and in all European Cup competitions since 1972:
wm2006.deutschland.deTu możesz pozostawić uwagę o błędzie w haśle lub zaproponować poprawkę:
W jaki sposób przenieść tłumaczenia do Trenera słownictwa?
Uwaga: słówka z tej listy słówek są dostępne jedynie w tej przeglądarce. Po przeniesieniu ich do Trenera słownictwa będą dostępne wszędzie.