Wir entschieden uns für 30 Minuten Pause von der Autobahn in Klausen.
Der Name, dt. Klausen, ital. Chiusa, hat offensichtlich etwas mit Schließen zu tun (lat. claudere = schließen, mittelhochdt. kluse = Sperre) und rührt von der besonderen Lage der Stadt im engen Tal an dieser seit alters her wichtigen Nord-Süd-Verbindung und seiner Rolle als Zollstation.
www.csey.deKlausen, Italian :
Chiusa, obviously has to do with closing (Latin:claudere = to close, Middle German:kluse = Sperre) originating from the town's particular position within the narrow valley on this important long-existing north-south link and its role as a customs post.
www.csey.deTu możesz pozostawić uwagę o błędzie w haśle lub zaproponować poprawkę:
W jaki sposób przenieść tłumaczenia do Trenera słownictwa?
Uwaga: słówka z tej listy słówek są dostępne jedynie w tej przeglądarce. Po przeniesieniu ich do Trenera słownictwa będą dostępne wszędzie.