Beide Kompositionen thematisieren auf jeweils eigene Weise und mit anderen musikalischen Mitteln die Erfahrung von Gebrochenheit und Zerrissenheit, die zu den Schlüsselmomenten der Moderne gehört.
» Der alte Zauber ist richtungslos geworden « – zu Helmut Lachenmanns Tableau
Bei Lachenmann führte die Suche nach einer befreiten Wahrnehmung und einem neuen Hören zunächst zu einer kritischen Auseinandersetzung mit dem bestehenden ästhetischen Apparat.
www.digitalconcerthall.comThe two compositions – each in its own way and using differing musical means – deal with the experience of brokenness and disruption, key aspects of the modern world.
“ The old magic has become directionless ” – Helmut Lachenmann ’ s Tableau
In the case of Lachenmann, the search for liberated perception and a new way of listening initially led him to a critical investigation of the existing aesthetic apparatus.
www.digitalconcerthall.comBeiden Figuren ist es durch ihre ungleichzeitige persönliche Entwicklung unmöglich, eine gleichzeitige Sprache ihrer Leidenschaften zu formulieren.
In seinem 1833 erschienenen Versroman fügt Puschkin sie in ein gesellschaftliches Treiben ein, dessen Protagonisten richtungslos, unentschieden und zunehmend illusionslos erscheinen.
www.hamburgballett.deBoth figures, whose characters develop on very different time scales, find it impossible to find a common language for their passion.
In Puschkin s novel, which was first published in 1833, the characters are surrounded by an overwrought society that makes the protagonists seem directionless, undecided and increasingly disillusioned in comparison.
www.hamburgballett.deKennen Sie den Trend und wichtige Unterstützungs- und Widerstandsebenen.
Vermeiden Sie richtungslose Märkte und Tage ohne News.
theforexchampionship.comBe aware of the trend and spot key support and resistance levels.
Avoid directionless markets and non-news days.
theforexchampionship.comChcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?
Wyślij nowe hasło.