Weil für Frühstück, „ Bettenbau “ und Körperpflege jedoch nur eine halbe Stunde vorgesehen war und viele der geschwächten Männer Kräfte sparen wollten, kam die Körperpflege oft zu kurz : die meisten befeuchteten sich lediglich den nackten Oberkörper.
Der Boden der dunklen, zugigen Waschräume war schlammbedeckt.
Das Wasser beschreibt Primo Levi als ungenießbar, abscheulich riechend und oft stundenlang aussetzend; wer es trank, musste mit Krankheiten rechnen.
www.wollheim-memorial.deBecause only an hour was allotted for breakfast, “ bed construction, ” and personal grooming, however, and many of the weakened men wanted to save their strength, personal hygiene often got short shrift : most inmates merely dampened their naked upper bodies.
The floor of the dark, drafty washrooms was covered in mud.
Primo Levi describes the water as unfit for drinking, foul-smelling, and often turned off for hours at a time.
www.wollheim-memorial.deTu możesz pozostawić uwagę o błędzie w haśle lub zaproponować poprawkę:
W jaki sposób przenieść tłumaczenia do Trenera słownictwa?
Uwaga: słówka z tej listy słówek są dostępne jedynie w tej przeglądarce. Po przeniesieniu ich do Trenera słownictwa będą dostępne wszędzie.