niemiecko » grecki

blasen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] VERB cz. przech./cz. nieprzech.

2. blasen MUZ. (Trompete, Trompetenton):

Blase <-, -n> [blaːzə] SUBST r.ż.

1. Blase (Seifenblase):

φούσκα r.ż.

2. Blase (im Sekt):

blank [blaŋk] PRZYM.

Blazer <-s, -> [ˈbleːzɐ, ˈblɛɪzɐ] SUBST r.m.

I . blähen [ˈblɛːən] VERB cz. przech./cz. nieprzech.

1. blähen (aufblähen):

II . blähen [ˈblɛːən] VERB cz. zwr.

blähen sich blähen:

blanko PRZYSŁ.

1. blanko (Schriftstück):

2. blanko (unliniert):

I . klären [ˈklɛːrən] VERB cz. przech.

1. klären (Frage):

2. klären (Problem):

3. klären (Fall, Geheimnis):

II . klären [ˈklɛːrən] VERB cz. zwr. sich klären

1. klären METEO:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский