niemiecko » grecki

I . stillen [ˈʃtɪlən] VERB cz. przech./cz. nieprzech. (Säugling)

II . stillen [ˈʃtɪlən] VERB cz. przech.

2. stillen (Neugier, Bedürfnis):

3. stillen (Blutung):

stiften [ˈʃtɪftən] VERB cz. przech.

2. stiften (spendieren):

3. stiften (gründen):

5. stiften (Phrasen):

stiften gehen pot.

still [ʃtɪl] PRZYM.

3. still (reglos):

stilles Wasser GASTR.

4. still PR. (Gesellschafter, Partnerschaft, Teilhaber):

Stille <-> [ˈʃtɪlə] SUBST r.ż. l.poj.

1. Stille (Ruhe):

ηρεμία r.ż.
γαλήνη r.ż.

Stilett <-s, -e> [ʃtiˈlɛt] SUBST r.n.

stillos [ˈʃtiːlloːs] PRZYM.

Stifter(in) <-s, -> SUBST r.m.(r.ż.)

1. Stifter (Gründer):

2. Stifter (Schenkender):

sticken [ˈʃtɪkən] VERB cz. przech.

stieben <stiebt, stob/stiebte, gestoben/gestiebt> [ˈʃtiːbən] VERB cz. nieprzech. +haben o sein

II . stimmen [ˈʃtɪmən] VERB cz. przech.

1. stimmen (Instrument):

stinken <stinkt, stank, gestunken> [ˈʃtɪŋkən] VERB cz. nieprzech.

stippen [ˈʃtɪpən] VERB cz. przech. (eintauchen)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский