niemiecko » hiszpański

Gekrakel <-s, ohne pl > [gəˈkra:kəl] RZ. r.n. pot. pej.

1. Gekrakel (krakelige Schrift):

garabato r.m.

2. Gekrakel (dauerndes Krakeln):

garabateo r.m.

Teilklausel <-, -n> RZ. r.ż. PR.

Fobklausel <-, -n> RZ. r.ż. HAND.

Gleitklausel <-, -n> RZ. r.ż. GOSP.

Sperrklausel <-, -n> RZ. r.ż. PR.

Härteklausel <-, -n> RZ. r.ż. PR.

kriechen <kriecht, kroch, gekrochen> [kri:çən] CZ. cz. nieprzech. +sein

3. kriechen pej. (unterwürfig sein):

Gekritzel <-s, ohne pl > [gəˈkrɪtsəl] RZ. r.n. pej.

I . kräuseln [ˈkrɔɪzəln] CZ. cz. przech.

II . kräuseln [ˈkrɔɪzəln] CZ. cz. zwr.

Gesäusel <-s, ohne pl > [gəˈzɔɪzəl] RZ. r.n.

2. Gesäusel iron. (einschmeichelndes Reden):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina