grecko » niemiecki

II . περί [pɛˈri] PREP +B.

II . πέρα [ˈpɛra] PREP

πεζή [pɛˈzi] PRZYSŁ.

I . πετ|ώ <-άς, -αξα, -άχτηκα, -αγμένος> [pɛˈtɔ] VERB cz. przech.

2. πετώ (ρίχνω στα σκουπίδια):

II . πετ|ώ <-άς, -αξα, -άχτηκα, -αγμένος> [pɛˈtɔ] VERB cz. nieprzech. (βρίσκομαι στον αέρα)

III . πετάγομαι VERB cz. zwr.

2. πετάγομαι (να πω κάτι):

3. πετάγομαι (πάω γρήγορα):

πύρα [ˈpira], πυράδα [piˈraða] SUBST r.ż.

1. πύρα (κάψα):

Hitze r.ż.

2. πύρα (φλεγμονή):

Entzündung r.ż.

3. πύρα (ξάναμμα):

πυρά [piˈra] SUBST r.ż.

1. πυρά HIST. (εστία):

Feuerstelle r.ż.

2. πυρά HIST. (για κάψιμο καταδίκου):

πάρω [ˈparɔ] VERB

πάρω Aoriststamm von παίρνω

Zobacz też παίρνω

παίρνω <πήρα, πάρθηκα, παρμένος> [ˈpɛrnɔ] VERB cz. przech.

3. παίρνω (δέχομαι, παραλαμβάνω: γράμμα, αμοιβή):

4. παίρνω (φάρμακο, φρούριο):

5. παίρνω (μπορώ να περιλάβω):

6. παίρνω (αγοράζω):

7. παίρνω (παρασύρω: για κύματα, ρεύμα):

8. παίρνω (φράσεις):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский