grecko » niemiecki

προγόνι [prɔˈɣɔni] SUBST r.n.

προλίνη [prɔˈlini] SUBST r.ż.

προπον|ώ <-είς, -ησα, -ήθηκα, -ημένος> [prɔpɔˈnɔ] VERB cz. przech.

I . προνο|ώ <-είς, -ησα> [prɔnɔˈɔ] VERB cz. nieprzech. (φροντίζω)

II . προνο|ώ <-είς, -ησα> [prɔnɔˈɔ] VERB cz. przech. (προβλέπω)

προϊ|όν <-όντος> [prɔiˈɔn] SUBST r.n.

1. προϊόν (ό,τι παράχτηκε):

Produkt r.n.
Erzeugnis r.n.
Einfuhrwaren r.ż. l.mn.
Importprodukte r.n. l.mn.
Endprodukt r.n.
Abprodukt r.n.

2. προϊόν (κέρδος):

Erlös r.m.

3. προϊόν (αποτέλεσμα):

Ergebnis r.n.

προσ|όν <-όντος> [prɔˈsɔn] SUBST r.n.

1. προσόν (ικανότητα):

Fähigkeit r.ż.

2. προσόν (ταλέντο):

Gabe r.ż.

3. προσόν (πλεονέκτημα):

Vorzug r.m.

προνάση [prɔˈnasi] SUBST r.ż. BIOL.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский