hiszpańsko » polski

doblegarse <g → gu> [doβleˈɣarse] CZ. cz. zwr.

1. doblegarse (torcerse):

siega [ˈsjeɣa] RZ. r.ż.

1. siega (el segar):

koszenie r.n.
żęcie r.n.

2. siega (tiempo):

żniwa r.n. l.mn.

3. siega (mieses):

friega [ˈfrjeɣa] RZ. r.ż.

1. friega (fricción):

nacieranie r.n.

2. friega LatAm (molestia):

udręka r.ż.

3. friega pot.:

baty r.m. l.mn.

I . doble [ˈdoβle] PRZYM. ndm.

1. doble (duplo):

2. doble (hipócrita):

3. doble (grueso y fuerte):

II . doble [ˈdoβle] RZ. r.m. i r.ż.

1. doble (persona):

dubler(ka) r.m. (r.ż.)

2. doble (cantidad):

doblez1 [doˈβleθ] RZ. r.m. (pliegue)

fałda r.ż.

bodega [boˈðeɣa] RZ. r.ż.

1. bodega (depósito):

piwnica r.ż. z winami

2. bodega (taberna):

winiarnia r.ż.

3. bodega (despensa):

spiżarnia r.ż.

colega [koˈleɣa] RZ. r.m. i r.ż.

kolega(koleżanka) r.m. (r.ż.)
colega slang
kumpel(ka) r.m. (r.ż.)

Noruega [noˈrweɣa] RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский