niemiecko » francuski

Klause <-, -n> [ˈklaʊzə] RZ. r.ż.

1. Klause (Einsiedelei):

ermitage r.m. przest.

2. Klause żart. (Zimmer):

retraite r.ż.
thébaïde r.ż. lit.

Klausel <-, -n> [ˈklaʊzəl] RZ. r.ż.

Flausen RZ. Pl pot.

2. Flausen (Ausflüchte):

Pause r.ż.

trêve r.ż.
pause r.ż.

Jause <-, -n> [ˈjaʊzə] RZ. r.ż. austr.

Sause <-, -n> [ˈzaʊzə] RZ. r.ż. slang

1. Sause (Feier):

bamboche r.ż. pot.!

2. Sause (Zechtour):

tournée r.ż. des bars pot.

hausen [ˈhaʊzən] CZ. cz. nieprzech. pej. pot.

1. hausen (wohnen):

2. hausen (wüten):

Mauser <-; bez l.mn.> [ˈmaʊzɐ] RZ. r.ż.

zausen [ˈtsaʊzən] CZ. cz. przech. podn.

Brause <-, -n> [ˈbraʊzə] RZ. r.ż.

1. Brause DIAL przest. (Dusche):

douche r.ż.

2. Brause (Aufsatz für Gießkannen):

pomme r.ż. [d'arrosoir]

3. Brause przest. (Limonade):

limonade r.ż.

Krause <-, -n> [ˈkraʊzə] RZ. r.ż.

1. Krause (Halskrause):

fraise r.ż.

2. Krause pot. (künstliche Locken):

frisettes fpl pot.

I . mausen [ˈmaʊzən] CZ. cz. nieprzech. DIAL (Mäuse fangen)

II . mausen [ˈmaʊzən] CZ. cz. przech. pot. (stehlen)

pausen [ˈpaʊzən] CZ. cz. przech.

sausen [ˈzaʊzən] CZ. cz. nieprzech.

1. sausen +haben Sturm, Wind:

Sauser <-s, -> RZ. r.m. CH (neuer Wein)

I . lausig pot. PRZYM.

1. lausig (schlimm, schlecht):

minable pot.
de canard pot.
cette panade pot.

2. lausig (lächerlich):

II . lausig pot. PRZYSŁ.

brausen CZ. cz. nieprzech.

1. brausen +haben Wind, Wellen:

2. brausen +sein pot. (rasen):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina