hiszpańsko » niemiecki

aturrarse [atuˈrrarse] CZ. cz. zwr. Guat (marchitarse)

I . aturdir [aturˈðir] CZ. cz. przech.

1. aturdir (los sentidos):

2. aturdir (una mala noticia):

3. aturdir (pasmar):

II . aturdir [aturˈðir] CZ. cz. zwr. aturdirse

1. aturdir (los sentidos):

aturdirse

2. aturdir (por una desgracia):

aturdirse
aturdirse

3. aturdir (pasmarse):

aturdirse

aturdido (-a) [aturˈðiðo, -a] PRZYM.

1. aturdido (irreflexivo):

aturdido (-a)
aturdido (-a)

2. aturdido (pasmado):

aturdido (-a)

aturdidor(a) [aturðiˈðor(a)] PRZYM.

acomedirse [akomeˈðirse] niereg. como pedir CZ. cz. zwr. LatAm

aturdimiento [aturðiˈmjen̩to] RZ. r.m.

1. aturdimiento (por un golpe):

Betäubung r.ż.
Benommenheit r.ż.

2. aturdimiento (por una mala noticia):

Bestürzung r.ż.
Verwirrung r.ż.

3. aturdimiento (irreflexión):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "aturdirse" w innych językach


Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina