portugalsko » niemiecki

grosseira PRZYM.

grosseira f de grosseiro:

Zobacz też grosseiro

grosseiro (-a) PRZYM.

2. grosseiro (ordinário):

grosseiro (-a)
grosseiro (-a)

3. grosseiro:

grosseiro (-a) (objeto)
grosseiro (-a) (pano)

grosseiro (-a) PRZYM.

2. grosseiro (ordinário):

grosseiro (-a)
grosseiro (-a)

3. grosseiro:

grosseiro (-a) (objeto)
grosseiro (-a) (pano)

grosseria RZ. r.ż.

grosseria → grossaria:

Zobacz też grossaria

grosa RZ. r.ż.

1. grosa (doze dúzias):

Gros r.n.

2. grosa (lima):

Raspel r.ż.

I . grogue RZ. r.m.

Grog r.m.

II . grogue PRZYM.

1. grogue pot. (bêbado):

2. grogue pot. (esgotado):

grossa PRZYM.

grossa f de grosso:

Zobacz też grosso , grosso

grosso (-a) PRZYM.

1. grosso:

grosso (-a) (objeto)
grosso (-a) (líquido)

2. grosso (voz):

grosso (-a)

3. grosso (grosseiro):

grosso (-a)
grosso (-a)

4. grosso pot.! (embriagado):

grosso (-a)

grosso RZ. r.m.

grosso RZ. r.m.

beber CZ. cz. przech.

2. beber (animais):

caber irr CZ. cz. nieprzech.

1. caber (objeto, pessoa):

I . saber <-es> [Port sɐˈbeɾ, Braz saˈber] RZ. r.m.

1. saber (conhecimento):

Wissen r.n.

2. saber (capacidade):

Können r.n.

II . saber [Port sɐˈbeɾ, Braz saˈber] CZ. cz. przech.

III . saber [Port sɐˈbeɾ, Braz saˈber] CZ. cz. nieprzech. niereg.

1. saber (ter conhecimento):

2. saber (ter sabor):

saber a

II . lamber CZ. cz. zwr.

lamber lamber-se:

groselha RZ. r.ż.

2. groselha (xarope):

grossura RZ. r.ż.

1. grossura (espessura):

Dicke r.ż.
Stärke r.ż.

2. grossura (corpulência):

Beleibtheit r.ż.
Korpulenz r.ż.

3. grossura Braz → grosseria:

grotesco (-a) PRZYM.

I . grosseirão (-ona) <-ões, -onas> RZ. r.m. (r.ż.)

grosseirão (-ona)
Flegel r.m.
grosseirão (-ona)
Rüpel r.m.

II . grosseirão (-ona) <-ões, -onas> PRZYM.

grade RZ. r.ż.

1. grade (de metal, madeira):

Gitter r.n.

2. grade (para garrafas):

Kasten r.m.

3. grade ROLN.:

Egge r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português