łacińsko » niemiecki

rūga <ae> f

1.

Runzel, Falte

2. meton. im Pl

das Alter

3. meton.

finsteres Wesen, Ernst

4.

Kleiderfalte

rūta1 <ae> f

1.

Raute (bitteres Kraut)

2. übtr

Bitterkeit

rūrō <rūrāre> (rus) Plaut.

auf dem Land leben, Landwirtschaft treiben

ruī

perf v. ruo

Zobacz też ruō , ruō

ruō2 <ruere, ruī, rūtum>

1. poet

ruo
aufwühlen, -graben, hervorreißen [ nubem ad caelum aufwirbeln ]

2. nt jur. Formel

was auf einem Grundstück ausgegraben u. gefällt worden ist, ohne verarbeitet worden zu sein, Rohmaterial

I . ruō1 <ruere, ruī, rutum> (ruitūrus) VERB intr

1.

ruo
(sich) stürzen, stürmen, eilen, rennen, strömen (v. Lebewesen u. Sachen) [ ad urbem; ad portas; in hostes; in arma; in convivium; portis aus den Toren; per vias; per proelia; übtr in perniciem; ad interitum voluntarium; in servitium; in sua fata; ad libertatem ]
stürmen los
die Anstürmenden
eilt herauf aus
enteilt, entschwindet

2. übtr

ruo
sich überstürzen, sich übereilen, unüberlegt handeln [ in dicendo; in agendo ]

3. (v. Lebewesen u. Sachen)

ruo
nieder-, herabstürzen, einsinken, -stürzen;
ruo übtr
ins Verderben stürzen
geht zugrunde

II . ruō1 <ruere, ruī, rutum> (ruitūrus) VERB trans vorkl.; poet

1.

ruo
niederreißen [ naves; molem; cumulos arenae zerschlagen, ebnen ]

2.

ruo
fortraffen, eilig fortnehmen [ cinerem ]

3.

ruo
eilig zusammenraffen [ divitias ]

I . ruō1 <ruere, ruī, rutum> (ruitūrus) VERB intr

1.

ruo
(sich) stürzen, stürmen, eilen, rennen, strömen (v. Lebewesen u. Sachen) [ ad urbem; ad portas; in hostes; in arma; in convivium; portis aus den Toren; per vias; per proelia; übtr in perniciem; ad interitum voluntarium; in servitium; in sua fata; ad libertatem ]
stürmen los
die Anstürmenden
eilt herauf aus
enteilt, entschwindet

2. übtr

ruo
sich überstürzen, sich übereilen, unüberlegt handeln [ in dicendo; in agendo ]

3. (v. Lebewesen u. Sachen)

ruo
nieder-, herabstürzen, einsinken, -stürzen;
ruo übtr
ins Verderben stürzen
geht zugrunde

II . ruō1 <ruere, ruī, rutum> (ruitūrus) VERB trans vorkl.; poet

1.

ruo
niederreißen [ naves; molem; cumulos arenae zerschlagen, ebnen ]

2.

ruo
fortraffen, eilig fortnehmen [ cinerem ]

3.

ruo
eilig zusammenraffen [ divitias ]

rūs <rūris> nt

1.

rus
Land (im  ↮ zur Stadt), Feld
rus
aufs Land [ ire ]
vom Land [ redire ]
ruri [o. rure]
auf dem Land [ vivere ]

2.

rus
Landgut, Besitzung [ suburbanum; amoenum ]

3. poet meton.

rus
bäurisches Wesen

rudō <rudere, rudīvī, –> poet

1. (v. Tieren u. Menschen)

brüllen

2. (v. Sachen)

knarren

I . rūgō <rūgāre> (ruga) VERB trans poet; nachkl.

runzeln [ frontem ]

II . rūgō <rūgāre> (ruga) VERB intr Plaut.

Falten werfen

rūpī

perf v. rumpo

Zobacz też rumpō

rumpō <rumpere, rūpī, ruptum>

1.

(zer)brechen, zerreißen, zerteilen, (zer)sprengen [ catenas; vincula; vestes; nubila zerteilen, spalten; arcum; praecordia ferro durchbohren; guttura cultro durchschneiden; gladio lora durchhauen; funem a litore abreißen; horrea zum Bersten füllen; pontem abbrechen ]
werden so zirpen, dass die Bäume bersten
rumpi mediopass.
bersten, platzen, reißen, zerspringen (v. Lebewesen u. Sachen):
vor Zorn

2. übtr

durchbrechen, (zer)sprengen [ rapido cursu media agmina; ordines; aciem ]

3. (einen Weg)

durchbrechen, bahnen [ iter ferro per hostes; aditūs; Alpes ]

4. poet

etw. hervorbrechen lassen [ fontem; übtr questūs, vocem pectore ausstoßen ]
hervor-, ausbrechen

5. übtr

brechen, verletzen, vernichten, aufheben, vereiteln [ fidem; leges; foedera; ius gentium; nuptias; reditum alci abschneiden; imperium den Gehorsam aufkündigen, den Befehl übertreten; societatem fidei atque amicitiae per scelus; fata aspera; decreta sororum; testamentum; fati necessitatem humanis consiliis ]

6. poet; nachkl.

unterbrechen, stören, abbrechen [ silentium; somnum; moras nicht länger zögern; sacra; novissima verba ]

7.

abhetzen [ alqm ambulando; bovem ]

rāna <ae> f

1.

Frosch [ turpis Kröte ]
inflat se tamquam rana Petr. sprichw
v. einem aufgeblasenen Menschen
qui fuit rana, nunc est rex Petr.
v. einem Menschen, der aus niedrigem Stand zu hohem Ansehen gelangt

2.

Seeteufel (ein Fisch)

rea <ae> f

rea
die Angeklagte

rīca <ae> f vor- u. nachkl.

Kopftuch

rota <ae> f

1.

(Wagen-)Rad

2. poet

Wagen [ Luciferi Sonnenwagen ]

3.

Folterrad der Griechen
rota Verg.
Rad des Ixion

4.

Töpferscheibe

5.

Rolle, Walze zum Fortschieben einer Last
auf Rollen

6. poet; nachkl.

Kreis(bahn); Kreislauf

7. übtr

Wechsel, Unbeständigkeit [ fortunae ]

8. im Pl Ov.

die ungleichen Versmaße des elegischen Distichons (Hexameter u. Pentameter)

rēda

→ raeda

Zobacz też raeda

raeda <ae> f (kelt. Fw.)

vierrädriger Reisewagen

rīma <ae> f

1.

Riss, Spalte, Ritze [ ignea Blitzstrahl ]
Risse bekommen
bekommen ein Leck
übtr, scherzh plenus rimarum sum Ter.
ich kann nichts bei mir behalten, ich kann nichts verschweigen

2. Plaut. übtr

Ausflucht

rīpa <ae> f

1.

Flussufer

2. poet; nachkl.

Meeresufer

3. Plaut. übtr

Rand

rīxa <ae> f

Zank, Streit; Rauferei

rosa <ae> f

1. poet

Rosenstrauch, -stock [ bis florens ]

2.

Rose

3. koll.

Rosen
rosa meton.
Rosenkranz
m. Rosen bekränzt
„auf Rosen gebettet sein“, im ewigen Vergnügen, angenehm leben

4. Plaut.

als Kosewort

aura <ae> f (griech. Fw.)

1.

Lufthauch, Luftzug, Wehen, Lüftchen
aura poet
übh. Wind [ rapida; secunda ]

2. poet

Lebensluft, Atem

3. im Pl Verg.

die Lüfte, Höhe, Himmel
ragt hoch in die Lüfte

4. Ov.

Oberwelt

5. Verg.

Tageslicht
das Tageslicht meiden

6. Verg.

Öffentlichkeit
bekannt machen

7. poet

Glanz, Schimmer [ auri ]

8. poet

Ausdünstung, Dunst

9. poet

Geruch, Duft [ dulcis ]

10.

Gunst [ popularis Popularität ]

11. übtr

schwacher Hauch, leiser Schimmer [ honoris; spei ]

cūra <ae> f

1.

Sorge, Fürsorge, Sorgfalt, Bemühung, Aufmerksamkeit, Interesse (für, um: meist m. Gen; auch de; pro) [ civium; rei publicae; habendi Habsucht; de Pompeio tuendo ]
ich bin auf etw. bedacht, ich nehme Interesse an, richte mein Augenmerk auf
mihi alqd (magnae) curae est (auch ut, ne; A.C.I.; indir. Frages.)
ich kümmere mich (sehr) um, lasse mir (sehr) angelegen sein
Sorgfalt verwenden auf
Sorge tragen für

2.

Besorgung, Pflege [ corporis; lentis Anbau v. Linsen; agrorum ]

3. poet; nachkl.

das Schmücken, Kosmetik [ feminarum (Gen subi.) capillorum (Gen obi.) ]

4.

Krankenpflege

5.

Heilung, Kur [ doloris mei; morbi ]

6. (m. Gen) poet; nachkl.

Aufsicht über, Obhut [ tabularum publicarum; viarum ]

7. poet meton.

Aufseher, Wächter, Hüter

8. poet meton.

Schützling

9.

Studium, wissenschaftliche Forschung

10. meton.

Schrift, Buch [ inedita ]

11.

Verwaltung, Leitung

12. MILIT

Kommando [ belli ]

13. meton.

Amt, Geschäft

14.

Sorge, Kummer, Betrübnis, besorgte Teilnahme, Besorgnis, Unruhe (auch im Pl)
unbesorgt, sorglos sein

15. poet

Liebeskummer, -qual

16. meton.

Geliebte(r), Liebling

17.

(quälende) Neugier

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Prześlij je nam, czekamy na wiadomość od Ciebie!

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina