łacińsko » niemiecki

I . Vestālis <e> (Vesta) ADJ

1.

vestalisch, der Vesta geweiht, der Vesta heilig [ foci ]

2. übtr

den Vestalinnen eigen, keusch, züchtig [ oculi ]

II . Vestālis <is> (Vesta) SUBST f

(= virgo Vestalis) Priesterin der Vesta, vestalische Jungfrau, Vestalin (urspr. vier, später sechs; sie wurden vom pontifex maximus zw. dem sechsten u. zehnten Lebensjahr gewählt und blieben dreißig Jahre im Tempeldienst der Vesta; während dieser Zeit waren sie zur Keuschheit verpflichtet; zur Strafe f. Verletzung der Keuschheit wurden sie lebendig begraben

Vestālia <ium> nt (Vesta)

Vestafest (am 9. Juni)

vestītus <ūs> m (vestio)

1.

Kleidung, Tracht [ muliebris; forensis ]
Trauer(kleidung) anlegen
die Trauer(kleidung) ablegen

2. übtr

Bekleidung, Bedeckung [ riparum das Grün; montium Pflanzenwuchs ];
vestitus RHET
Ausschmückung, Prunk [ orationis ]

Fētiālēs <lium> m

die Fetialen, zwanzigköpfiges Priesterkollegium in Rom, zuständig f. die rituelle Sicherung der völkerrechtlichen Beziehungen des röm. Staates (Friedensschlüsse, Waffenstillstände, Bündnisse, Kriegserklärungen und bestimmte Schlichtungen)

I . vester <tra, trum> (vos) POSS PRON 2. Pers Pl

euer, der eurige, euch gehörig [ animus eure Gesinnung; maiores; beneficia ]
eure Liebe
Liebe zu euch
wer von euch?

II . vester <trī> (vos) SUBST m

der Eurige, euer Freund, euer Herr

vestis <is> f

1.

vestis koll.
Kleidung, Kleider, Tracht [ pretiosa; muliebris; candida; servilis ]
die Kleider vertauschen
andere Kleider anziehen, Trauer(kleider) anlegen

2.

Kleidungsstück, Kleid, Gewand [ albae; fucatae ]

4. koll.

Teppiche, Decken der Ruhebetten

5. poet

Bart; Spinnengewebe; Haut der Schlange

vestiō <vestīre> (vestis) Imperf im Vers auch vestībam

1.

(be)kleiden

2. übtr

bedecken, umgeben [ campos lumine purpureo; montem oleā bepflanzen; trabes aggere ]
bewachsen

3.

schmücken [ parietes ];
vestio RHET
einkleiden in etw. [ alqd oratione ]

nātālēs <lium> m (natalis) poet; nachkl.

1.

Geburt, Entstehung

2.

Herkunft, Stand, Familie

I . vestiārius <a, um> (vestis) ADJ vorkl.

Kleider-

II . vestiārius <ī> (vestis) SUBST m spätlat

Kleiderhändler, Kleiderwart

vestīgō <vestīgāre> (vestigium)

1. poet; nachkl.

aufspüren, -suchen [ virum; apes in pumice ]

2.

nachspüren, suchen [ voluptates; causas rerum ] (auch m. indir. Frages.)

3.

ausfindig machen [ perfugas inquirendo ]

Vestīnus <a, um>

Adj zu Vestini

[ populus; legio ]

Zobacz też Vestīnī

Vestīnī <ōrum> m

Volk in Italien an der Adria

vestiārium <ī> nt (vestiarius) nachkl.

Garderobe, Kleiderkammer; Kleidung der Sklaven

vestīgātor <ōris> m (vestigo) vor- u. nachkl.

Aufspürer, Spion

vesti-plica <ae> f (vestis u. plico) Kom.; nachkl.

Büglerin

vestibulum <ī> nt

1.

Vorplatz, -hof [ templi; curiae ]

2. poet; nachkl.

Vorhalle im Haus, zw. Haustür u. Atrium

3.

Eingang, Zugang [ castrorum; Orci; senatūs; urbis ]

4.

Anfang [ orationis ]

turmālēs <lium> SUBST m

die Reiter einer Schwadron

coaequālēs <lium> m (coaequalis)

Altersgenossen, Spielkameraden

Vesta <ae> f

1.

Göttin des Herdfeuers, der Häuslichkeit u. des Familienlebens, der inneren Eintracht u. Sicherheit von Stadt u. Staat, Tochter des Saturnus u. der Ops; in ihrem Rundtempel auf dem Forum Romanum brannte das heilige Feuer des Staatsherdes, dessen Erlöschen als das schlimmste Omen f. den Staat angesehen wurde; es wurde v. den Vestalinnen unter der Oberaufsicht des pontifex maximus (Vestae sacerdos) unablässig erhalten u. bewacht
beim Vestatempel

2. poet meton.

Vestatempel

2. poet meton.

Herd, Herdfeuer

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Prześlij je nam, czekamy na wiadomość od Ciebie!

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina