Nach vielen Schlachten wurde die Algarve von den Christen zurückerobert.
Seit 1249 und bis zur Ausrufung der Republik waren die Monarchen zu dem Titel ,König von Portugal und der Algarve‘ berechtigt.
www.visitar-algarve.comAfter many battles, the Algarve was reclaimed by the Christians.
Since 1249, and until the Republic proclamation, the Portuguese monarchs were entitled "King of Portugal and of the Algarves".
www.visitar-algarve.com1945 nach Kapitulation der Japaner, erfolgt von Port Moresby der wiederaufbau unter Colonel J.K.Murray. 1946 bestätigen die UNO den australischen Mandatsauftrag.
1949 auch nach Ausrufung der Republik Indonesien bleibt Niederländisch Neuguinea als reichsteil bei den Niederlanden.
www.asmat.de1946 United Nations confirms the Australian mandate order.
1949 Even after the proclamation by the Republic of Indonesia, Dutch New Guinea remains a rich part of the Netherlands.
www.asmat.deDie Polizeigewalt hatte der Stadtadjutant als Befehlshaber über die reitenden Ratsdiener und die Stadtpförtner und Torwächter.
Die "Bottmeister" waren für die Überwachung von Fremden und Bettlern, für die Straßenreinigung und die Ausrufung von Ratsbeschlüssen zuständig.
www.muenster.deThe police authority was given to the city adjutant who also commanded the mounted council servants and gatekeepers.
The so called "Bottmeister" were responsible for the surveillance of strangers and beggars as well as for street cleaning and the proclamation of municipal resolutions.
www.muenster.deDaran konnte auch sein Nachfolger Kaiser Karl I. nichts mehr ändern.
Das Ende der Monarchie, die Ausrufung der Republik, ereignete sich am 12. November 1918.
Kaiser Franz Joseph
www.wieninternational.atAnd with him the “ World of Yesterday ” also expired, a fact which his successor Emperor Karl I could do nothing to alter.
The end of the Monarchy, the proclamation of the Republic, took place on 12 November 1918.
Emperor Franz Joseph
www.wieninternational.atNoch heute können wir gut erhaltene alte Häuser, Mühlen, Sägewerke, Schulen, und Scheunen, welche einzigartige Zeugen der Besiedelung des gesamten Schlukenauer Zipfels sind.
Die Einzigartigkeit dieser Bebauung wurde nicht nur durch die Ausrufung von Dorfdenkmalszonen gewürdigt, sondern auch durch den Vorschlag, die Fachwerkhäuser mit Umgebinde unter den Schutz der UNESCO zu stelle…(mehr)
Geschichte des Tourismus
www.ceskesvycarsko.czUp to this day, we can still see in the entire Šluknov Spur territory a number of well-preserved residential houses, grain mills, sawmills, schools and barns which bear witness to the history of the settlement of the region.
The uniqueness of these structures was expressed not only by the declaration of a rural historical preserve, but also by the proposal for the inclusion of the “Country of Semi-timbered Houses” in the UNESCO lis…(more)
History of tourism
www.ceskesvycarsko.czNoch heute können wir gut erhaltene alte Häuser, Mühlen, Sägewerke, Schulen, Scheunen und viele weitere Bauten sehen, welche einzigartige Zeugen der Besiedelung der Böhmischen Schweiz sowie des gesamten Schlukenauer Zipfels sind.
Die Einzigartigkeit dieser Bebauung wurde nicht nur durch die Ausrufung von Dorfdenkmalszonen in Hohenlaipa (Vysoká Lípa) und Kamnitzleiten (Kamenická Stráň) gewürdigt, sondern auch durch den Vorschlag, die Fachwerkhäuser mit Umgebinde unter den Schutz der UNESCO zu stellen.
www.ceskesvycarsko.czUp to this day, we can still see in the area of Bohemian Switzerland as well as in the entire Šluknov Spur territory a number of well-preserved residential houses, grain mills, sawmills, schools, barns as well as other buildings which bear witness to the history of the settlement of the region.
The uniqueness of these structures was expressed not only by the declaration of a rural historical preserve in Vysoká Lípa, Kamenická Stráň and Dlouhý Důl, but also by the proposal for the inclusion of the “Country of Semi-timbered Houses” (North Bohemia, Upper Lusatia and Lower Silesia) in the UNESCO list.
www.ceskesvycarsko.czMehr als ein Tausend Zuschauer war dem Eid, der Erklärung, dem nachfolgenden Turnier und der Vorführung der Volksmusik anwesend.
Die Veranstaltung war mit Ausrufung des Spiels "Wanderung um Tollensteinherrschaft" beendet.
www.tolstejn.czVFollowing the declaration and vow, more than one thousand onlookers enjoyed historic duels of knights and historic and country music performances.
The happening ended in the declaration of a new play called "Wandering around Tolstejn Dominion".
www.tolstejn.czDer Text ist aus dem Französischen in die türkische Sprache übersetzt worden und in arabischer Schrift gesetzt ;
es erschien zwar nach der Ausrufung der Republik Türkei im Jahr 1923, doch die offizielle Verordnung für die Einführung des lateinischen Alphabets in der Türkei wurde erst 1928 erlassen.
Das Buch versucht, die Benimmregeln des Westens in ihren Nuancen und ihrer Symbolik anzuwenden.
cms.ifa.de.
The adapted book is written in Turkish with Arabic letters, because although its printing took place after the declaration of the Republic of Turkey in 1923, the legal announcement that saw Turkey adopt the Latin alphabet occurred in 1928.
Hence the book is somehow trapped in time and in an Oriental enigma.
cms.ifa.deChcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?
Wyślij nowe hasło.