Act I The home of Gabriel Eisenstein.
The chambermaid Adele is listening to a serenade sung by a former admirer of her mistress Rosalinde („Täubchen, das entflattert ist“).
She has just been invited by her sister Ida to attend a ball given by the rich Prince Orlofsky, and, in order to get the evening off, she invents a heartrending story about a bedridden aunt whom she has to take care of.
www.volksoper.atnach 50 und 130 Minuten
Erster Akt Im Haus Eisensteins hört das Stubenmädchen Adele gerade eine Serenade Alfreds, eines alten Verehrers der Hausfrau Rosalinde („Täubchen, das enflattert ist“).
Da sie eben eine Einladung ihrer Schwester Ida zu einem Ballfest im Haus des reichen Prinzen Orlofsky erhalten hat, spielt sie ihrer Herrin eine traurige Komödie von einer kranken Tante vor, für die sie einen freien Abend benötige.
www.volksoper.atTu możesz pozostawić uwagę o błędzie w haśle lub zaproponować poprawkę:
W jaki sposób przenieść tłumaczenia do Trenera słownictwa?
Uwaga: słówka z tej listy słówek są dostępne jedynie w tej przeglądarce. Po przeniesieniu ich do Trenera słownictwa będą dostępne wszędzie.