angielsko » niemiecki

Tłumaczenia dla hasła „watchmaker“ w angielsko » niemiecki słowniku (Przełącz na niemiecko » angielski)

ˈwatch·mak·er [-ˌmeɪkəʳ, Am -ˌmeɪkɚ] RZ.

watchmaker
Uhrmacher(in) r.m. (r.ż.)

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Made by masters for connoisseurs In a time dominated by industrially produced atomic clocks, a timepiece like the TOURBOGRAPH “ Pour le Mérite ” may seem like an anachronism.

But as a representtative of state-of-the-art precision engineering it reveals like no other to the true connoisseur what peak results the best product developers, calibre designers, finisseurs, and watchmakers may achieve, when they concentrate their creativity, their knowledge, and their craftsmanship on a single goal.

[caption id="attachment_1704" align="aligncenter" width="525" caption="KLICK TO ENLARGE"][/caption]

www.watchsea24.com

Von Meistern für Kenner In einer Zeit, in der industriell gefertigte Atomuhren den Takt der Welt angeben, mag ein Zeitmesser wie der TOURBOGRAPH „ Pour le Mérite “ auf den ersten Blick wie ein Anachronismus wirken.

Doch als Repräsentant des neuesten Stands der Feinmechanik zeigt er dem Kenner wie kaum etwas anderes, zu welchen Höchstleistungen die besten Produktentwickler, Konstrukteure, Finisseure und Uhrmacher fähig sind, wenn sie ihre Kreativität, ihr Wissen und ihre handwerklichen Fähigkeiten bündeln und auf ein einziges Ziel richten.

[caption id="attachment_1700" align="aligncenter" width="525" caption="ZUM VERGRÖSSERN ANKLICKEN"][/caption]

www.watchsea24.com

HENTSCHEL HAMBURG When it is time for the extraordinary Who wouldn ´ t want to wear an exclusively made wristwatch ?

My goal as a watchmaker and founder of the Hentschel Hamburg watch manufactory is to build your very personal wristwatch so that every fleeting glance on your watch becomes a special moment with a deeper meaning for […]

Hentschel Hamburg

www.hentschel-hamburg.de

HENTSCHEL HAMBURG Zeit für das Besondere Wer würde nicht gern eine Armbanduhr tragen, die speziell für ihn hergestellt wurde ?

Mein Ziel als Uhrmacher und Gründer der HENTSCHEL HAMBURG Uhrenmanufaktur ist es Ihnen Ihre ganz persönliche Armbanduhr zu bauen. So wird jeder noch so flüchtige Blick auf die Uhr – ein besonderer, ganz persönlicher Augenblick mit […]

Hentschel Hamburg

www.hentschel-hamburg.de

Sitting or standing activity with little physical exercise :

Student, office worker, watchmaker, laboratory assistant, salesperson, craftsperson with little physical activity, chauffeur, seated work on production line

2

www.hug-luzern.ch

Sitzende oder stehende Tätigkeit mit wenig Bewegung :

Schüler, Büroangestellte, Uhrmacher, Laborantin, Verkäufer, handwerkliche Berufe mit wenig körperliche Aktivität, Chauffeur, sitzende Fliessbandarbeit

2

www.hug-luzern.ch

In 1999 Brequet was taken over by the Swatch Group.

The Montres Breguet SA watch factory was founded in the year 1775 by the watchmaker Abraham Louis Breguet, for a long time it had its Headquarters in Paris and today it is situated in the Swiss Vallée, de Joux.

In 1780 Brequet manufactured the first watches with automatic lift mechanism and momentum.

www.rattrapante.ch

1999 wurde Breguet von der Swatch Group übernommen.

Die Uhrenmanufaktur Montres Breguet SA wurde im Jahr 1775 von dem Uhrmacher Abraham Louis Breguet gegründet, hatte ihren Sitz lange Zeit in Paris und ist heute im schweizerischen Vallée de Joux ansässig.

1780 stellte Breguet die ersten Uhren mit automatischem Aufzugsmechanismus und Schwungmasse her.

www.rattrapante.ch

juwelen is regarded as the competent platform of the industry.

The medium serves as a traditional and recognised source of information for jewellers, watchmakers, gold and silver smiths and related business sectors.

The full-coverage specialist medium of the watch making and jewellery sector has gone hand in hand with the industry for 66 years. uhren&juwelen offers its readers a wide range of themes such as watches, jewellery, shop design, security technology, lighting, trade fairs, and much more.

www.dfv.de

juwelen gilt als kompetente Plattform der Branche.

Das Medium dient als traditionelle und anerkannte Informationsquelle für Juweliere, Uhrmacher, Gold- und Silberschmiede und verwandte Branchen.

Das flächendeckende Fachmedium der Uhren- und Schmuckbranche begleitet die Branche seit 66 Jahren. uhren&juwelen bietet seinen Lesern eine breite Themenabdeckung wie Uhren, Schmuck, Ladenbau, Sicherheitstechnik, Licht, Messen u.v.m..

www.dfv.de

The operations can be followed on an interconnected monitor.

The dissecting and stitching is done using special instruments, which are even finer than watchmaker ’ s tools.

The actual needle is no thicker than 60 – 80 µm ( this corresponds to approx. 1 / 15 mm ).

www.mund-kiefer-gesicht-bremen.de

Die Operationen können auf einem angeschlossenen Monitor verfolgt werden.

Präpariert und genäht wird mit speziellem Instrumentarium, das noch feiner ist als das eines Uhrmachers.

Die Nadeln selbst sind nicht dicker als 60 – 80 µm ( das entspricht ca. 1 / 15 mm ).

www.mund-kiefer-gesicht-bremen.de

inquiry

The Montres Breguet SA clock factory was founded in the year 1775 by the watchmaker Abraham Louis Breguet, for a long it had its Headquarters in Paris and today it is situated in the Swiss Vallée de Joux.

In 1780 Brequet manufactured the first watches with automatic lift mechanism and momentum.

www.rattrapante.ch

anfrage

Die Uhrenmanufaktur Montres Breguet SA wurde im Jahr 1775 von dem Uhrmacher Abraham Louis Breguet gegründet, hatte ihren Sitz lange Zeit in Paris und ist heute im schweizerischen Vallée de Joux ansässig.

1780 stellte Breguet die ersten Uhren mit automatischem Aufzugsmechanismus und Schwungmasse her.

www.rattrapante.ch

From the early days, Junghans stood for precision and top manufacturing quality.

Where the company initially focused on the manufacture of individual parts for watch production, by 1866 the first watches were being designed and constructed by Junghans watchmakers.

In 1890 the registering of the Junghans trademark, the 8-pointed star still in use to this day, marked the beginning of an age of patents and procedures, in which the company created maximum advantages in quality and manufacturing:

www.junghans.de

Von Anfang an stand Junghans für Präzision und beste Fertigungsqualität.

War das Unternehmen zunächst auf die Fertigung von Einzelteilen für die Uhrenproduktion spezialisiert, so wurden bereits 1866 erste Uhren von Junghans Uhrmachern konstruiert und gebaut.

Mit der Eintragung des bis heute bekannten Junghans Markenzeichens, dem 8-strahligen Stern, im Jahr 1890 begann für Junghans die Zeit der Patente und Verfahren, die dem Unternehmen höchste Qualitäts- und Fertigungsvorteile verschafften:

www.junghans.de

Quality control - Breitling - Instruments for Professionals

To guarantee products complying with the highest technical and aesthetic parameters, not only does Breitling work with the finest suppliers and entrust production to the most expert watchmakers using…

Breitling

www.breitling.com

Die Kontrollen - Breitling - Instruments for Professionals

Damit seine Produkte den höchsten technischen und ästhetischen Parametern entsprechen, begnügt Breitling sich nicht, mit zuverlässigsten Lieferanten zusammenzuarbeiten und bestausgewiesene Uhrmacher

Breitling

www.breitling.com

With the proceeds of this business he provided for his family.

His younger brother Jacob Saalfeld, his wife, Fanni, who was the younger sister of Recha, and their four children, Franziska, Leopold, Regina and Mindel lived kitty corner/diagonally opposite at Marlesgrube 7. Jacob Saalfeld was a watchmaker, who also dealt in antiques.

It can be assumed that Albert Saalfeld first attended the primary school of the Jewish community located in the building of the St.-Annen-Straße Synagogue before attending the Großheimsche Secondary School at Parade 2, which was a renowned private school.

www.stolpersteine-luebeck.de

1908 wurde der Maler und Lackierer Siegfried Selig Saalfeld lübeckischer Staatsbürger, und im Jahr 1926 erwarb er ein eigenes Haus in der Marlesgrube 14, wo er den Lebensunterhalt seiner Familie mit einem Mobilien- und Antiquitätenhandel verdiente.

Schräg gegenüber in der Marlesgrube 7 wohnte sein jüngster Bruder Jacob Saalfeld mit seiner Frau Fanni, der jüngeren Schwester von Recha, und den vier Kindern Franziska, Leopold, Regina und Mindel. Der Uhrmacher Jacob Saalfeld führte ebenfalls einen Antiquitätenhandel.

Es ist anzunehmen, dass Albert Saalfeld zunächst die Elementarschule der Israelitischen Gemeinde in den Räumen der Synagoge in der St. Annen-Straße besuchte, bevor er in die Großheim'sche Realschule an der Parade 2 kam, eine renommierte private Schule.

www.stolpersteine-luebeck.de

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文