grecko » niemiecki

ελευθερωτής (ελευθερώτρια) [ɛlɛfθɛrɔˈtis, ɛlɛfθɛˈrɔtria] SUBST r.m./r.ż. (r.ż.)

ελευθερωτής (ελευθερώτρια)
Befreier(in) r.m. (r.ż.)

ελευθεριότητα [ɛlɛfθɛriˈɔtita] SUBST r.ż.

1. ελευθεριότητα (γενναιοδωρία):

2. ελευθεριότητα (στους ηθικούς κανόνες):

ελευθεροτυπία [ɛlɛfθɛrɔtiˈpia] SUBST r.ż.

ελευθερόφρ|ων <-ων, -ον> [ɛlɛfθɛˈrɔfrɔn] PRZYM.

ελευθεροστομία [ɛlɛfθɛrɔstɔˈmia] SUBST r.ż.

απελευθερωτής (απελευθερώτρια) [apɛlɛfθɛrɔˈtis, apɛlɛfθɛˈrɔtria] SUBST r.m./r.ż. (r.ż.)

απελευθερωτικ|ός <-ή, -ό> [apɛlɛfθɛrɔtiˈkɔs] PRZYM.

ελευθέρωσ|η <-εις> [ɛlɛfˈθɛrɔsi] SUBST r.ż.

I . ελευθερώ|νω <-σα, -θηκα, -μένος> [ɛlɛfθɛˈrɔnɔ] VERB cz. przech.

2. ελευθερώνω (αφήνω ελεύθερο):

3. ελευθερώνω (από υποχρέωση):

II . ελευθερώνομαι VERB cz. zwr.

1. ελευθερώνομαι (από αιχμαλωσία κτλ):

2. ελευθερώνομαι (απαλάσσομαι: από κακό κτλ):

3. ελευθερώνομαι (γεννώ):

ελευθεριά|ζω <-σα> [ɛlɛfθɛriˈazɔ] VERB cz. nieprzech.

ελευθεριάζ|ων <-ων, -ον> [ɛlɛfθɛriˈazɔn] PRZYM.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский