grecko » niemiecki

υπερασπιστής (υπερασπίστρια) [ipɛraspisˈtis, ipɛrasˈpistria] SUBST r.m./r.ż. (r.ż.) PR.

υπερασπιστής (υπερασπίστρια)
Verteidiger(in) r.m. (r.ż.)

υπερασβεστιαιμία [ipɛrazvɛstiɛˈmia] SUBST r.ż.

υπεράσπισ|η <-εις> [ipɛˈraspisi] SUBST r.ż. PR.

ανυπεράσπιστ|ος <-η, -ο> [anipɛˈraspistɔs] PRZYM.

1. ανυπεράσπιστος (που δεν μπορεί να υπερασπιστεί):

2. ανυπεράσπιστος (απροστάτευτος):

I . υπερασπ|ίζω <-σα, -στηκα, -σμένος> [ipɛrasˈpizɔ] VERB cz. przech. PR.

II . υπερασπ|ίζω <-σα, -στηκα, -σμένος> [ipɛrasˈpizɔ] VERB zaim. wsk. cz. przech.

III . υπερασπίζομαι VERB cz. zwr.

υπεραστικό [ipɛrastiˈkɔ] SUBST r.n. (λεωφορείο)

υπεραστικ|ός <-ή, -ό> [ipɛrastiˈkɔs] PRZYM.

υπεραιμία [ipɛrɛˈmia] SUBST r.ż.

φασίστας [faˈsistas], φασιστής [fasisˈtis] SUBST r.m., φασίστρια [faˈsistria] SUBST r.ż.

Faschist(in) r.m. (r.ż.)

υπεραερισμός [ipɛraɛrizˈmɔs] SUBST r.m. MED.

υπεραισθησία [ipɛrɛsθiˈsia] SUBST r.ż. MED.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский