hiszpańsko » niemiecki

insensatez [insensaˈteθ] RZ. r.ż.

1. insensatez (falta de sensatez):

Unvernunft r.ż.

2. insensatez (disparate):

Unsinn r.m.

sensatez [sensaˈteθ] RZ. r.ż.

I . insensibilizar <z → c> [insensiβiliˈθar] CZ. cz. przech.

II . insensibilizar <z → c> [insensiβiliˈθar] CZ. cz. zwr. insensibilizarse

1. insensibilizar (resistir):

2. insensibilizar (no sentir):

insenescencia [insenesˈθeṇθja] RZ. r.ż. podn.

insensible [insenˈsiβle] PRZYM.

1. insensible (sin sensibilidad física o afectiva):

2. insensible (resistente):

insensibilizador(a) [insensiβiliθaˈðor(a)] PRZYM. MED.

insensibilidad [insensiβiliˈðað ] RZ. r.ż.

1. insensibilidad (falta de sensibilidad física o afectiva):

2. insensibilidad (resistencia):

insensato r.m.
Narr r.m.
insensata r.ż.
Närrin r.ż.
insensato r.m.
Tor r.m. podn. veraltet

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina