niderlandzko » niemiecki

uit·geef·ster RZ. r.ż.

uitgeefster forma żeńska od uitgever

Zobacz też uitgever

uit·ge·ver <uitgever|s> [œytxevər] RZ. r.m.

1. uitgever (boekproducent):

Verleger r.m.

2. uitgever WYDAWN.:

Verlag r.m.

3. uitgever (tekstverzorger):

be·richt·geef·ster RZ. r.ż.

berichtgeefster forma żeńska od berichtgever

Zobacz też berichtgever

be·richt·ge·ver <berichtgever|s> [bərɪ(xt)xevər] RZ. r.m.

last·geef·ster RZ. r.ż.

lastgeefster forma żeńska od lastgever

Zobacz też lastgever

last·ge·ver <lastgever|s> [lɑstxevər] RZ. r.m.

1. lastgever (opdrachtgever):

Kommittent r.m.

2. lastgever jur.:

Mandant r.m.

tip·geef·ster RZ. r.ż.

tipgeefster forma żeńska od tipgever

Zobacz też tipgever

tip·ge·ver <tipgever|s> [tɪpxevər] RZ. r.m.

werk·geef·ster RZ. r.ż.

werkgeefster forma żeńska od werkgever

Zobacz też werkgever

werk·ge·ver <werkgever|s> [wɛrkxevər] RZ. r.m.

raad·geef·ster RZ. r.ż.

raadgeefster forma żeńska od raadgever

Zobacz też raadgever

raad·ge·ver <raadgever|s> [ratxevər] RZ. r.m.

op·dracht·geef·ster RZ. r.ż.

opdrachtgeefster forma żeńska od opdrachtgever

Zobacz też opdrachtgever

op·dracht·ge·ver <opdrachtgever|s> [ɔbdrɑxtxevər] RZ. r.m.

ver·slag·geef·ster RZ. r.ż.

verslaggeefster forma żeńska od verslaggever

Zobacz też verslaggever

ver·slag·ge·ver <verslaggever|s> [vərslɑxevər] RZ. r.m.

te·gen·streef·ster RZ. r.ż.

tegenstreefster forma żeńska od tegenstrever

Zobacz też tegenstrever

te·gen·stre·ver <tegenstrever|s> [teɣə(n)strevər] RZ. r.m. verouderd

geef·ster RZ. r.ż.

geefster forma żeńska od gever

Zobacz też gever

ge·ver <gever|s> [ɣevər] RZ. r.m.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski