niemiecko » angielski

Tłumaczenia dla hasła „Ortstarif“ w niemiecko » angielski słowniku (Przełącz na angielsko » niemiecki)

Orts·ta·rif RZ. r.m. TELEK.

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Besonders bequem - die Ticketabholung am Fahrkartenautomaten

Buchen Sie Ihr Ticket bequem zu Hause unter oebb.at oder rufen Sie die Nummer des ÖBB-Kundenservice 05-1717-3 (zum Ortstarif).

Nur 5 bis 10 Minuten später steht Ihr Ticket bei allen stationären Fahrkartenautomaten am Bahnhof zur Abholung bereit.

kombitickets.railtours.at

Particularly comfortable – simply pick up your ticket at any ticket vending machine

Comfortably book your ticket at home at oebb.at or call the ÖBB customer service at 05-1717 (local rates apply).

As little as 5 to 10 minutes later, your ticket is ready for pick-up at any stationary ticket vending machine in the train station of your choice.

kombitickets.railtours.at

1618 Châtel-St-Denis Tel. :

+41 21 948 21 00, montags bis freitags von 8:00 Uhr bis 12:00 Uhr und von 13h:00 Uhr bis 17:00 Uhr (Ortstarif) Fax :

+41 21 948 28 99 info(at)laurastar.com

www.laurastar.com

Box 320 CH – 1618 Châtel-St-Denis Phone :

+41 21 948 21 00, open from Monday to Friday, from 8:00 to 12:00 and from 13:00 to 17:00 (local rate) Fax:

+41 21 948 28 99 info(at)laurastar.com

www.laurastar.com

Bundesministerium für Gesundheit ( BMG ) Pressestelle Friedrichstraße 108 10117 Berlin Telefon :

030-18441-2442 oder -2225 (bundesweiter Ortstarif) E-Mail:

pressestelle@bmg.bund.de

www.bmg.bund.de

Oliver Ewald Susanne Wackers Doris Berve-Schucht Press Office ( Pressestelle ) Friedrichstraße 108 10117 Berlin Tel. :

030-18441-2442 or -2225 (nationwide at local rates) Email:

pressestelle@bmg.bund.de

www.bmg.bund.de

Neben den Bürgertelefonen steht Ihnen für allgemeine Auskünfte auch die einheitliche Behördenrufnummer 115 zur Verfügung.

Ab sofort ist sie aus fast allen Festnetzen zum Ortstarif erreichbar und ist in Flatrates integriert.;

Bundesministerium für Bildung und Forschung ( BMBF )

www.bmbf.de:8001

In addition to our telephone service, general information can be obtained at the Federal Government hotline 115.

This hotline is now accessible from almost all German landline networks at local rates, and is also included in flat rates.;

Federal Ministry of Education and Research ( BMBF )

www.bmbf.de:8001

Angaben prüfen

Falls Sie weder Ihre E-Mail Adresse noch Ihre Kartennummer ausfindig machen können, rufen Sie bitte unseren Kundendienst unter der Nummer +41 (0)848 711 717 (zum Ortstarif) an.

Montag bis Freitag, 9 bis 12 und 14 bis 17 Uhr.

www.hotelcard.com

Check details

If you cannot find either your e-mail address or your card number, please call our Customer Services department on telephone number +41 (0)848 711 717 (charged at the local rate).

Monday to Friday, 9.00 to 12.00 and 14.00 to 17.00.

www.hotelcard.com

Mobile Services für unsere Passagiere

Telefonisch steht Ihnen unsere Flughafeninfo zum Ortstarif unter +49 30 60911150 für allgemeine Fragen zur Verfügung.

Darüber hinaus bieten wir Ihnen Kontaktmöglichkeiten und Serviceinformationen auch über diverse Onlinekanäle an.

www.berlin-airport.de

Mobile services

Our information hotline will be pleased to help you with general enquiries and can be reached by telephone at the local rate on +49 30 60911150.

In addition to this, we provide service information and offer you ways of contacting us through various online channels.

www.berlin-airport.de

Die 115 kann für Fragen zu Bundesthemen aber auch für Fragen mit kommunalem - und Länderbezug genutzt werden.

Seit dem 16. April 2012 ist die 115 aus fast allen Festnetzen zum Ortstarif erreichbar und ist in Flatrates integriert.

Weitere Informationen zu den Tarifen finden Sie unter www.d115.de.

www.bmbf.bund.de

This hotline can provide information on federal as well as municipal and regional questions.

As of 16 April 2012, the Federal Government hotline 115 is accessible from almost all German landline networks at local rates, and is also included in flat rates.

Further information about the rates is available at the D115 website.

www.bmbf.bund.de

Zugverbindungen

Infos zu den besten Zugverbindungen erhalten Sie beim ÖBB Kundenservice 05-1717-3 (zum Ortstarif), an allen ÖBB Personenkassen oder im Internet unter oebb.at.

Bitte geben Sie den beim jeweiligen Preiskasten angeführten Zielbahnhof bei der Suche Ihrer Zugverbindung ein.

kombitickets.railtours.at

Train connections

Information on the best train connections is available from the ÖBB customer service 05-1717 (local rates apply), at all ÖBB ticket counters or online at oebb.at.

Please enter the station of destination listed in the respective price box when searching for train connections.

kombitickets.railtours.at

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "Ortstarif" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文