niemiecko » grecki

Schlussantrag <-(e)s, -träge> SUBST r.m. PR.

beschlussunfähig PRZYM. PR.

Beschlussvorlage <-, -n> SUBST r.ż. PR.

Beschlussabteilung <-, -en> SUBST r.ż. PR.

Schlussvortrag <-(e)s, -vorträge> SUBST r.m. PR.

Entschließungsantrag <-(e)s, -träge> SUBST r.m.

Schlichtungsantrag <-(e)s, -anträge> SUBST r.m. PR.

Beschluss <-es, -schlüsse> SUBST r.m.

2. Beschluss PR. (im Strafrecht auch):

3. Beschluss (eines Gesetzes):

Beschluss PR., POLIT.
ψήφιση r.ż.

4. Beschluss PR. (im EU-Recht auch):

πράξη r.ż.

Beschlusskammer <-, -n> SUBST r.ż. PR.

beschlug

beschlug cz. przeszł. von beschlagen

Zobacz też beschlagen

I . beschlagen2 <beschlägt, beschlug, beschlagen> VERB cz. nieprzech. +sein

2. beschlagen (Metall):

II . beschlagen2 <beschlägt, beschlug, beschlagen> VERB cz. przech. (Huftiere)

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Zwei weitere Beschlussanträge sind zwar nicht datiert, stammen aber wohl aus dem Jahr 1869.
de.wikipedia.org
Es sollen hier zum Beispiel Beschlussanträge für die Volksversammlung vorberaten worden sein.
de.wikipedia.org
Tagesordnung und Beschlussanträge für die Volksversammlung wurden im Rat der 500 (bule) festgelegt.
de.wikipedia.org
In der Diskussion im Landtag erhielt der Beschlussantrag fraktionsübergreifende Zustimmung, es gab aber auch kritische Stimmen.
de.wikipedia.org
Über Beschlussanträge kann der Landesregierung Vorgaben für deren Tätigkeit erteilt werden.
de.wikipedia.org
Die Stimmabgabe ist eine einseitige empfangsbedürftige Willenserklärung, die darauf gerichtet ist, einen Beschlussantrag anzunehmen oder abzulehnen.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "Beschlussantrag" w innych językach


Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский