niemiecko » grecki

blies [bliːs]

blies cz. przeszł. von blasen

Zobacz też blasen

blasen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] VERB cz. przech./cz. nieprzech.

2. blasen MUZ. (Trompete, Trompetenton):

bewies

bewies cz. przeszł. von beweisen

Zobacz też beweisen

beweisen <beweist, bewies, bewiesen> VERB cz. przech.

dies [diːs] ZAIM. WSK.

überdies [--ˈ-] PRZYSŁ. podn.

1. überdies (außerdem):

2. überdies (ohnehin):

Fries <-es, -e> [friːs] SUBST r.m. SZT.

pries [priːs]

pries cz. przeszł. von preisen

Zobacz też preisen

Karies <-> [ˈkaːriɛs] SUBST r.ż. l.poj. MED.

Paradies <-es, -e> [paraˈdiːs] SUBST r.n. REL.

ohnedies [--ˈ-] PRZYSŁ., ohnehin [--ˈ-] PRZYSŁ.

fies [fiːs] PRZYM. pot.

1. fies (gemein, hinterhältig):

2. fies (unsympathisch):

Kies <-es, -e> [kiːs] SUBST r.m. mst l.poj.

1. Kies (Sand):

χαλίκια r.n. l.mn.

2. Kies nur l.poj. pot. (Geld):

mies [miːs] PRZYM. pot.

Bries r.n. GASTR.
γλυκάδια r.n. l.mn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский