niemiecko » grecki

Aachen <-s> [ˈaːxən] SUBST r.n. l.poj.

wachen [ˈvaxən] VERB cz. nieprzech.

1. wachen (nicht schlafen):

2. wachen (aufpassen):

I . machen [ˈmaxən] VERB cz. przech.

4. machen (Phrasen):

III . machen [ˈmaxən] VERB cz. zwr. sich machen

Rachen <-s, -> [ˈraxən] SUBST r.m.

2. Rachen (eines Tieres):

σαγόνια r.n. l.mn.

Drachen <-s, -> SUBST r.m.

2. Drachen pej. (zänkische Person):

3. Drachen (Drache):

I . krachen VERB cz. nieprzech.

1. krachen (von Schuss):

2. krachen (Donner):

3. krachen (aufplatzen, brechen):

4. krachen (aufprallen):

campen [ˈkɛmpən] VERB cz. nieprzech.

1. campen WOJSK.:

2. campen (touristisch):

buchen [ˈbuːxən] VERB cz. przech.

2. buchen GOSP. (verbuchen):

lochen VERB cz. przech.

1. lochen (Loch machen):

2. lochen (Fahrkarte):

rechen [ˈrɛçən] VERB cz. przech.

Rechen <-s, -> [ˈrɛçən] SUBST r.m.

Rochen <-s, -> [ˈrɔxən] SUBST r.m. ZOOL.

pochen [ˈpɔxən] VERB cz. nieprzech.

1. pochen (Herz):

2. pochen (anklopfen):

pochen an +B.

3. pochen (bestehen):

pochen auf +B.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский