niemiecko » grecki

Prise <-, -n> [ˈpriːzə] SUBST r.ż. (Menge)

Waise <-, -n> [ˈvaɪzə] SUBST r.ż.

Brise <-, -n> [ˈbriːzə] SUBST r.ż.

1. Brise NAUT.:

αύρα r.ż.

2. Brise (Lüftchen):

Krise <-, -n> [ˈkriːzə] SUBST r.ż.

prahlen [ˈpraːlən] VERB cz. nieprzech.

Praline <-, -n> [praˈliːnə] SUBST r.ż., Pralinee [praliˈneː] <-s, -s> SUBST r.n. austr.

prallen [ˈpralən] VERB cz. nieprzech. +sein

prangen [ˈpraŋən] VERB cz. nieprzech.

Praxis <-, Praxen> [ˈpraksɪs] SUBST r.ż.

1. Praxis nur l.poj. (Wirklichkeit):

πράξη r.ż.

3. Praxis (Verfahrensweise):

4. Praxis (Arztpraxis):

5. Praxis (Rechtsanwaltspraxis):

prall [pral] PRZYM.

2. prall (fest):

Pranke <-, -n> [ˈpraŋkə] SUBST r.ż.

1. Pranke (von Raubtieren):

ποδάρα r.ż.

2. Pranke pot. (Hand):

Presse <-, -n> [ˈprɛsə] SUBST r.ż.

2. Presse (Obstpresse):

3. Presse nur l.poj. (das Zeitungswesen):

τύπος r.m.

Meise <-, -n> [ˈmaɪzə] SUBST r.ż. ZOOL.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский