niemiecko » grecki

stocken [ˈʃtɔkən] VERB cz. nieprzech.

1. stocken (von Verkehr, Puls):

mir stockte das Herz przen.

2. stocken (von Verhandlungen, Entwicklung):

3. stocken (in Rede):

4. stocken (schimmeln):

5. stocken austr. CH reg. s. gerinnen

Zobacz też gerinnen

gerinnen <gerinnt, gerann, geronnen> [gəˈrɪnən] VERB cz. nieprzech. +sein

stolz [ʃtɔlts] PRZYM.

1. stolz (voll Stolz):

stopp! WK

Store <-s, -s> [stɔː, stoːɐ] SUBST r.m.

Stolle <-, -n> [ˈʃtɔlə] SUBST r.ż. (Gebäck)

I . stoßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] VERB cz. przech.

2. stoßen (hineinstoßen):

3. stoßen SPORT (Kugel):

4. stoßen SPORT (Gewicht):

5. stoßen CH s. schieben

II . stoßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] VERB cz. nieprzech. +sein o haben

3. stoßen (angrenzen):

stoßen an +B.

4. stoßen CH s. schieben, drücken

III . stoßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] VERB cz. zwr. sich stoßen

Zobacz też schieben , drücken

I . schieben <schiebt, schob, geschoben> [ˈʃiːbən] VERB cz. przech.

1. schieben (Auto, Möbel):

II . schieben <schiebt, schob, geschoben> [ˈʃiːbən] VERB cz. nieprzech. (Schwarzhandel treiben)

II . drücken [ˈdrʏkən] VERB cz. nieprzech.

1. drücken (Kleidung):

2. drücken (an Tür):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский