polsko » niemiecki

Tłumaczenia dla hasła „uosabiać“ w polsko » niemiecki słowniku (Przełącz na niemiecko » polski)

I . uosabiać <‑ia> [uosabjatɕ], uosobić [uosobitɕ] f. dk. CZ. cz. przech. zwykle cz. ndk.

1. uosabiać podn. (reprezentować typ):

uosabiać
uosabiać

2. uosabiać (personifikować):

uosabiać

II . uosabiać <‑ia> [uosabjatɕ], uosobić [uosobitɕ] f. dk. CZ. cz. zwr. zwykle cz. ndk. podn.

uosabiać

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

polski
Osobowość utajoną uosabiają w życiu dorosłym m.in.: konformiści, szowiniści oraz członkowie gangów i stowarzyszeń.
pl.wikipedia.org
Stojąca obok niego kapłanka w długich szatach uosabia boginię i wraz z kapłanem wita procesję z darami.
pl.wikipedia.org
Ponieważ uosabiał słońce zarówno podczas dziennej (po niebie), jak i nocnej wędrówki (w zaświatach), przedstawiano go również z cechami jaguara - uszami, łapami i pazurami drapieżnika.
pl.wikipedia.org
Z drugiej ma uosabiać katalońskie cechy: upór, wytrzymałość i pracowitość.
pl.wikipedia.org
Jezus widoczny frontalnie z uduchowionym wyrazem, uosabia spokój ducha.
pl.wikipedia.org
W późniejszych przedstawieniach alegorycznych (renesans, barok) uosabiał zimę.
pl.wikipedia.org
Szczur, który uosabia wyobcowanie społeczne jest studentem i stałym klientem baru, a także bliskim przyjacielem narratora.
pl.wikipedia.org
Uosabiała lato i była boginią dojrzewania i płodności.
pl.wikipedia.org
Na ekranie często uosabia podejrzane postacie i przestępców.
pl.wikipedia.org
Energiczny i charyzmatyczny, bez wysiłku uosabia ducha buntu.
pl.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "uosabiać" w innych językach


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski