Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lentreprise
discomfort
francuski
francuski
angielski
angielski
gêne [ʒɛn] RZ. r.ż.
1. gêne (embarras):
gêne
éprouver de la gêne
sans aucune ou la moindre gêne
il n'y a pas de gêne à avoir
2. gêne (physique):
gêne
3. gêne (nuisance):
gêne
4. gêne (pauvreté):
gêne
vivre dans la gêne
zwroty:
I. gêné (gênée) [ʒɛne] CZ. im. cz. przeszł.
gêné → gêner
II. gêné (gênée) [ʒɛne] PRZYM.
1. gêné (mal à l'aise):
gêné (gênée) personne, regard, silence
2. gêné (engoncé):
3. gêné (désargenté):
gêné (gênée)
I. gêner [ʒɛne] CZ. cz. przech.
1. gêner:
gêner (déranger sérieusement) personne: personne
ça te gêne si j'allume?
cela ne me gêne pas
I don't mind (de faire doing)
oui je fume, et alors, ça te gêne?
2. gêner (incommoder):
gêner fumée, bruit, lumière:
3. gêner (mettre mal à l'aise) question, regard, personne:
gêner personne
4. gêner (entraver):
gêner pluie, tempête: événement
gêner voiture: circulation
gêner ceinture: respiration
gêner personne: discussion, progrès
gêner obstacle: progrès, procession
5. gêner (faire mal) caillou, ceinture:
gêner personne
II. se gêner CZ. cz. zwr.
1. se gêner (se bousculer):
se gêner personnes:
2. se gêner (faire des façons):
je vais me gêner tiens pot. iron.
gène [ʒɛn] RZ. r.m.
I. gêner [ʒɛne] CZ. cz. przech.
1. gêner:
gêner (déranger sérieusement) personne: personne
ça te gêne si j'allume?
cela ne me gêne pas
I don't mind (de faire doing)
oui je fume, et alors, ça te gêne?
2. gêner (incommoder):
gêner fumée, bruit, lumière:
3. gêner (mettre mal à l'aise) question, regard, personne:
gêner personne
4. gêner (entraver):
gêner pluie, tempête: événement
gêner voiture: circulation
gêner ceinture: respiration
gêner personne: discussion, progrès
gêner obstacle: progrès, procession
5. gêner (faire mal) caillou, ceinture:
gêner personne
II. se gêner CZ. cz. zwr.
1. se gêner (se bousculer):
se gêner personnes:
2. se gêner (faire des façons):
je vais me gêner tiens pot. iron.
I. sans-gêne <l.mn. sans-gêne, sans-gênes> [sɑ̃ʒɛn] PRZYM.
sans-gêne personne:
sans-gêne
II. sans-gêne <l.mn. sans-gêne, sans-gênes> [sɑ̃ʒɛn] RZ. r.m. i r.ż.
sans-gêne
III. sans-gêne <l.mn. sans-gêne, sans-gênes> [sɑ̃ʒɛn] RZ. r.m.
sans-gêne
angielski
angielski
francuski
francuski
gêne r.ż.
gène r.m.
constrict breathing, movement
constricted breathing
francuski
francuski
angielski
angielski
gêne [ʒɛn] RZ. r.ż.
1. gêne (malaise):
gêne
2. gêne (ennui):
devenir une gêne pour qn
3. gêne (trouble):
gêne
zwroty:
être dans la gêne
être sans gêne
gène [ʒɛn] RZ. r.m.
I. gêner [ʒene] CZ. cz. przech.
1. gêner (déranger):
2. gêner (entraver):
gêner piétons
3. gêner (mettre mal à l'aise):
ça gêne qn de faire qc/que qn fasse qc (tr. łącz.)
sb feels uneasy about doing sth/sb doing sth
II. gêner [ʒene] CZ. cz. zwr.
1. gêner:
se gêner pour +infin
vas-y! ne te gêne pas! iron., żart. pot.
2. gêner CH (être intimidé, avoir honte):
I. sans-gêne [sɑ̃ʒɛn] PRZYM. ndm.
sans-gêne
II. sans-gêne [sɑ̃ʒɛn] RZ. r.m. sans l.mn. (désinvolture)
sans-gêne
III. sans-gêne [sɑ̃ʒɛn] RZ. r.m. i r.ż. ndm. (personne désinvolte)
sans-gêne
Wpis OpenDict
gêné(e) PRZYM.
angielski
angielski
francuski
francuski
gène r.m.
gêne r.ż.
uneasy silence
francuski
francuski
angielski
angielski
gêne [ʒɛn] RZ. r.ż.
1. gêne (malaise):
gêne
2. gêne (ennui):
devenir une gêne pour qn
3. gêne (trouble):
gêne
zwroty:
être dans la gêne
être sans gêne
gène [ʒɛn] RZ. r.m.
I. gêner [ʒene] CZ. cz. przech.
1. gêner (déranger):
2. gêner (entraver):
gêner piétons
3. gêner (mettre mal à l'aise):
II. gêner [ʒene] CZ. cz. zwr.
1. gêner:
se gêner pour +infin
vas-y! ne te gêne pas! iron., żart. pot.
2. gêner CH (être intimidé, avoir honte):
I. sans-gêne [sɑ͂ʒɛn] PRZYM. ndm.
sans-gêne
II. sans-gêne [sɑ͂ʒɛn] RZ. r.m. sans l.mn. (désinvolture)
sans-gêne
III. sans-gêne [sɑ͂ʒɛn] RZ. r.m. i r.ż. ndm. (personne désinvolte)
sans-gêne
gène-médicament <gènes-médicaments> [ʒɛnmedikamɑ͂] RZ. r.m. MED.
angielski
angielski
francuski
francuski
gène r.m.
gêne r.ż.
uneasy silence
Présent
jegêne
tugênes
il/elle/ongêne
nousgênons
vousgênez
ils/ellesgênent
Imparfait
jegênais
tugênais
il/elle/ongênait
nousgênions
vousgêniez
ils/ellesgênaient
Passé simple
jegênai
tugênas
il/elle/ongêna
nousgênâmes
vousgênâtes
ils/ellesgênèrent
Futur simple
jegênerai
tugêneras
il/elle/ongênera
nousgênerons
vousgênerez
ils/ellesgêneront
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
Przykłady ze Słownika PONS (zredagowane i sprawdzone)
Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
Une séance de narguilé expose donc le fumeur à un volume de fumée correspondant à plus de 100 cigarettes par session.
fr.wikipedia.org
Ses développements dans l'apparition apparente de fantômes, utilisant la projection d'un visage dans la fumée, ont contribué à créer la technologie et les techniques utilisées dans la fantasmagorie.
fr.wikipedia.org
On observait également la couleur, le grésillement, les variations de forme ainsi que l'éclat du feu ou la direction et l'épaisseur de la fumée.
fr.wikipedia.org
À l'arrière-plan se découpe, sur un ciel rougeoyant envahi par le feu et la fumée, le profil noir de bâtiments en proie aux flammes.
fr.wikipedia.org
C'est un bois de chauffage moyen (mi-dur, projection d'escarbilles, fumée moyennement importante).
fr.wikipedia.org